Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Дикинсон Эмили
«Стихи»

Главная страница / Дикинсон Эмили «Стихи»
Что некогда пестовала Пламя Вспыхнет глаз Уголька.


* * *


Славу долго никто не удержит Владелец ее умрет Или - выше любой оценки Стремит непрерывный взлет Или он - неоплатный должник Электрический Эмбрион Молния в зародыше Но нам подавай огонь!


* * *


Как много гибнет стратагем В один вечерний час И не заметишь - не поймешь ЧтО мимо пронеслось.


На шаг - на ширину ножа С обычного пути Сошел И не был человек Ограблен и убит.


Любовь решиться не смогла Лошадь невзначай Глядела у входных дверей На ее отчаянье.


* * *


Колдовство вешали в старину Но история - вместе со мной Вдосталь находит Колдовства Каждый день - у себя под рукой.


* * *


Мир - обнищенный их отъездом Ищет ветошь по сходной цене Но прокормит его лишь собственный дух Боги - опивки на дне.


* * *


Приметив Пробку - Пьяница Уж предался мечте. Шатаясь я иду домой Муха в Зимний день Разбередила в памяти Тропические сны. Тот - кто по каплям пьет Восторг Не заслужил Весны. Щедрей нектара усладит Радости струя Вы - знатоки сладчайших вин Спросите-ка Шмеля!


* * *


Любовь на свете может все Лишь мертвых не вернкть Вернула б силою своей Да подводит плоть.


Усталая - спала Любовь Голодная - паслась Добычу лучезарный флот Унес - и скрылся с глаз.


* * *


То - что Любовь - это все Вот все - что мы знаем о ней И довольно! Должен быть груз Приноровлен к силе тяжей.


? ? ?


Биографическая справка ??????????????????????


Эмили Дикинсон - Emily Dickinson (1830-1886)


Американская поэтесса. Родилась и прожила всю свою жизнь в г. Амхерсте (штат Массачусетс). Написала около 2000 стихотворений, из которых при ее жизни было напечатано лишь три-четыре. В 1890 г. вышла первая книга стихов Эмили Дикинсон.


(Подробнее о ней и ее творчестве см. вступление В. Марковой).


Предлагаемая читателю подборка стихотворений Э. Дикинсон взята из полного собрания ее стихов в трех томах, изданного Гарвардским университетом ("The poems of Emily Dickinson edited by Thomas H. Johnson". The Belkhap Press of Harvard University Press. Cambridge, Massachusetts, 1963).


Маркова Вера Николаевна


Советский переводчик и литературовед. Ей принадлежит немало пеерводов из классической японской литературы (поэзии, прозы). В последние годы в ее переводах вышли "Японские трехстищия" (1973), "Сэй=Сёнагон. Записки у изголовья" (1975), "Две старинные японские повести" (1976); она также автор ряда статей по истории японской поэзии, прозы и театра.





Назад  

стр.9

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.9

  Вперед