Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Еврипид
«Умоляющие»

Главная страница / Еврипид «Умоляющие»
пухом, и данайцев


Не поднимайте раньше. Точно львы,


На город вы накинетесь. И будет


Не иначе, как я сказала. Вы


Получите названье "Эпигоны",


И гимны вас прославят по лицу


Эллады: так, по милости бессмертных,


Ваш будет подвиг дерзкий знаменит.


Тесей


Владычица Афина, я из воли


Твоей не выйду. Ты всегда на путь


Меня прямой выводишь. Я присягой


Свяжу царя аргосского. Лишь ты


1230 Не оставляй советом нас. Твоей


Мы милостью благополучны, Дева.


Хор


Пойдем же, Адраст, и клятву


Пред царем и Афинами дашь ты.


Велик был их труд и честен.


Все уходят.


^TПРИМЕЧАНИЯ^U


"УМОЛЯЮЩИЕ"


Так как сюжетная ситуация трагедии - спор афинян с фиванцами о выдаче трупов - очень близко напоминает исторический факт, связанный с поражением афинского войска у беотийского города Делия поздней осенью 424 г. (см. Фукидид, IV, 76-77, 89 - 101), то не вызывает сомнения, что "Умоляющие" созданы под свежим впечатлением этого события вскоре после 424 г. В более точной датировке исследователи несколько расходятся: одни относят постановку трагедии к весне 422 г., другие - к весне 420 г.; так или иначе, трагедия создана на исходе первого десятилетия Пелопоннесской войны, когда Афины активно искали союза с Аргосом, чье влияние на Пелопоннесе они могли бы противопоставить гегемонии Спарты, в то время как сам Аргос вел политику выжидания, чтобы решить, к какой из двух сторон ему выгоднее присоединиться.


По содержанию "Умоляющие" как бы примыкают к написанным много позднее "Финикиянкам": поход семерых вождей против Фив закончился поражением нападавших, и теперь фиванцы запрещают хоронить не только тело Полиника, но и всех павших вместе с ним аргосцев. Конфликт получал разрешение только с помощью афинян, то ли сумевших добиться разумного компромисса между беотийцами и аргосцами, то ли вынудивших Фивы силой оружия выдать трупы погибших. Этот чисто аттический вариант сказания был разработан до Еврипида на афинской сцене Эсхилом в его трагедии "Элевсинцы" (не сохранилась).


Текст перевода

Назад  

стр.32

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.32

  Вперед