Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Феогнид
«Лирика»

Главная страница / Феогнид «Лирика»
и над добрыми подлый владеет


Как бы, страшусь, кораблю зыби седой не испить!


В притчу облекши слова, предлагаю я добрым загадку,


Может подлый ее, если умен он, понять.


Стань же пятой на народ тупоумный, рожном его острым


Бей, а на шею ему тяжкое иго надень.


Больше нигде не найдешь ты народа, который так сильно


Рабство любил бы из всех, солнце кого только зрит.


Перевод А. Пиотровского


а У берегов острова Эвбеи.


x x x


Вовсе на свет не родиться - для смертного лучшая доля,


Жгучего солнца лучей слаще не видеть совсем.


Если ж родился, спеши к вожделенным воротам Аида:


Сладко в могиле лежать, черной укрывшись землей.


Перевод А. Пиотровского


x x x


Как же дерзаете вы распевать беззаботно под флейту?


Ведь уж граница страны с площади нашей видна {3}!


Кормит плодами родная земля {а}...


...беспечно пируя


В пурпурных ваших венках на волосах золотых!


Скиф {б}! Пробудись, волоса остриги и покончи с пирами!


Пусть тебя болью пронзит гибель душистых полей!


Перевод В.В. Вересаева


а Врагов.


б Вероятно, друг поэта.


ПРИМЕЧАНИЯ


1 Поэт жалуется на силу денег, которая в его время уже давала себя


чувствовать, и порицает свой класс за пристрастие к богатству.


2 Боясь открыто говорить о своем государстве, в котором победила


демократия, поэт прибегает к аллегории.


3 Демос уже захватил часть страны. Поэт призывает своих друзей оставить


беспечность, покончить с пирами.





Назад  

стр.2

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.2

  Вперед