Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Менандр
«Одержимая»

Главная страница / Менандр «Одержимая»

Менандр


Одержимая


Перевод А. Парина


ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА


Парменон, раб.


Лисий, юноша


Клиния, юноша


Девушка


Кратон, старик.


Парменон


Из глаз лавиной слезы. . .


И к ней вопрос: "А где дары мои, скажи!"


Она в ответ: "Подарки все отобраны".


А он: "Ты шлюха! Кто же взял? Того, кто дал


Тебе их, ты откуда знаешь юношу?


Ты что в венке по улицам разбегалась?


С ума сошла? А дома, что ж, не хочется


С ума сходить?"


Клиния


Болтаешь чушь. Уж в этом, знай,


Она не притворяется.


Лисий


Легко узнать.


Коль вправду одержима богом девушка,


То выйдет из дому без промедления.


(флейтисту)


Ты корибантов песнь иль матери богов


Сыграй! Со мной у входа в постоялый двор


Постой!


Клиния


Клянусь Зевесом, верный замысел!


30 Согласен. Сколь прекрасно это зрелище!


x x x


Девушка


. . . и золото


. . . изойдя пучиною


. . . самое любимое


. . . говорю собравшимся


. . . за мною восклицайте все.


. . . царица великая


. . . сотрясаются головы


. . . корибанты прекрасные.


. . . гекатомбу и жертву обильную.


10 . . . богиня, царица фригийская!


. . . тимпаны пред матерью горною.


. . . без шума всякого


. . . сотвори себе


. . . за местом проследи


. . . возлагай огонь


. . . ибо так хочу


. . . Ты на флейте мне сыграй.


. . . благосклонна будь


. . . вечно почитающим.


20 . . . Ангдистис, радуйся!


. . . кимвалы громкие


. . . вопли, выкрики


. . . пред матерью богов


Перед Ангдистис, критской и фригийскою


. . . сюда, владычица,


. . . царица славная


. . . всей Лидии.


x x x


Фр. 1


Кратон


Когда б мне вдруг сказал какой-то бог: "Кратон,


Ты после смерти жизнь получишь новую.


Кем

Назад  

стр.7

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.7

  Вперед