Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Рильке Райнер Мария
«Валезанские катрены»

Главная страница / Рильке Райнер Мария «Валезанские катрены»

Райнер Мария Рильке


Валезанские катрены


Перевод с французского В. Микушевича


Мадам Жанне Сепибю де Пре


1


МАЛЕНЬКИЙ КАСКАД


Разве не обнажена


ты своею пеленою?


Нимфа, ты окружена


первобытною волною.


Свой наряд меняешь ты


со своими волосами;


откровенье наготы


под нагими небесами.


2


Местность на полпути


к небесам от земли,


где стареть и цвести


долгим долам вдали.


Дар возносится здесь


к небесам - целый край;


пышет жаром он весь,


как в печи каравай.


3


Где рушится стена, там роза света


на склоне в мареве долины,


голубизной одета,


кивает с жестом Прозерпины.


Тень сумрачную понемногу


гроздь виноградная вбирает;


избыточное, попирает


ее сияние дорогу.


4


Старинный край, где башни вечным хором


при перекличке колоколен длинных


взывать привыкли к беспечальным взорам,


являющим печаль теней старинных.


А виноградник изнывает,


ужасным солнцем позолочен,


и неизвестно, что бывает


среди светящихся обочин.


5


Плющ над изгибом сокровенным,


где за козой коза мелькает


и ювелира привлекает


свет, схожий с камнем драгоценным.


А вертикальный тополь зелен


в своей решимости могучей,


в лазурь небесную нацелен


всей густолиственною кручей.


6


Край молчаливый, где безмолвствуют прозренья,


край, где свое вино,


где помнит каждый холм о первом дне творенья,


где время продлено.


Край этот слишком горд, чтоб веку покоряться,


меняющему всех;


предпочитает он, счастливый, повторяться,


как вяз и как орех.


Край, где без новостей повсюду говор ясных


неистощимых вод,


и эти гласные средь каменных согласных


струятся круглый год.


7


Ты видишь луч среди лучей отвесных,


где мрачная сосна,


альпийский луг для ангелов небесных,


которым даль видна?


Где, облекая горные вершины,


царит голубизна,


там высятся воздушные кувшины


для твоего вина.


8


Дух летних дней, блаженный жар святыни,


воскресная хвала;


курчавым лозам в запахе полыни


слышней колокола.


Пыль на дороге или Вознесенье:


земные облака


в безоблачном краю, где воскресенье


придет наверняка.


9


Крылом невидимый свет


гора уже предварила;


дню свой серебристый след


ночь ясная подарила.


Вокруг

Назад  

стр.4

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.4

  Вперед