Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Теннисон Альфред
«Мерлин и Луч»

Главная страница / Теннисон Альфред «Мерлин и Луч»

Альфред Теннисон


Мерлин и Луч


перевод Светлана Лихачева


I


О Странник Моря,


Ты, что с причала


В тени утеса,


Ты, что не сводишь


С седого Мага


Глаз изумленных,


Я есмь Мерлин,


И умираю,


Я есмь Мерлин,


Ведомый Лучом.


II


Могуч Волшебник,


Что на рассвете


Меня разбудил


И Чарам наставил!


Велик Магистр


И дивны - Чары;


В ту пору над долом


В начале лета,


Над горным кряжем,


По лицам смертных,


Вокруг, повсюду,


Песне покорен,


Струился Луч.


III


Раз Ворон, каркнув,


Взвился навстречу;


Варваров племя,


К магии слепо,


К музыке глухо,


Меня проклинало.


Язвил меня демон;


Свет затмился,


Земля померкла,


Песня угасла,


Шепнул Магистр:


"Следуй на Луч".


IV


Тогда вслед песне,


Над пустошью дикой


Скользя, и видя


Эльфа лесного,


Тролля пещеры,


Грифона, гнома,


И танцы Духов


В пустынных лощинах,


И призраков горных,


И игры драконов


У вод журчащих,


Под гул певучий


Шумных потоков


Искрился Луч.


V


Вниз с горной кручи


И по равнине,


Искрясь и мерцая


На водной глади,


На светлой иве,


Пашне и поле,


Девах невинных,


Детях болтливых,


Над домом, садом,


Косарем, жницей,


И по румяным


Лицам батрацким


Пронесся Луч.


VI


Тогда, в лад песне


Гордой и звучной,


Привел меня Луч


В город и к замку


Владыки Артура;


Коснулся златого


Креста над храмом,


Блеснул над Ристалищем,


Вспыхнул, метнувшись


От шлема к шлему,


И вот на челе


Артура безгрешного


Помедлил Луч.


VII


Тучи и тьма


Камелот укрыли;


Сгинул Артур,


Куда - я не ведал;


Меня возлюбивший


Король - бессмертен;


Ибо из тьмы,


Неслышно, неспешно


Луч, что померк


До стылого блика,


По льдистой пашне,


Сквозь лес увядший,


Потек в долину,


В обитель тени,


И разгораясь


Из тусклой искры,


Медленно, плавно


Кружась в лад песне


До боли нежной,


Тени коснулся,


Уже не тени,


Одетой Лучом.


VIII


Ширясь, светлея,


Луч вдаль унесся,


С песней обвенчан,


Что в мире звучит;


Слабея, медля,


Стар и измучен,


Но вслед влекомый,


Я видел: где он


В пути касался


Села иль града,


В саду умерших,


Что под Крестами,


Безжизненный холм


Одевался цветом;


Так я дошел


До пределов мира


Окончен путь мой,


Но смерть отрадна,


Ибо силою Чар


Могучего Мага,


Что в детстве учил меня,


Здесь, у границы


Бескрайнего Моря,


Едва ли не в Небе


Трепещет Луч.


IX


Рожден не солнцем,


Не звездным светом


И не луною!


О Странник Моря,


Прямо к причалу


Друзей скликай ты,


Спускайте челн ваш


И ставьте парус,


Пока не угас он


За горизонтом,


Вослед спешите,


Вослед Лучу!





Назад  

стр.1

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.1

  Вперед