Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Неруда Пабло
«Груз грусти»

Главная страница / Неруда Пабло «Груз грусти»



В безымянную полночь сердца
трепеща, соскользнула капля:
это имя твоё, родная,
затопило меня печалью.


Это прикосновенье боли,
на мгновенье вечная радость,
словно голос мёртвого друга,
прозвучавший вдруг наяву.


Прозвучавший врасплох, нежданно
отзываясь печалью в сердце,
нарастая волной упругой,
как холодный осенний сон…


А земля вершит обороты,
и скрипят ободья забвенья:
на тоскующие половины
колея рассекает время.


Над душой, пролившейся в травы,
над тобой смыкаются кроны;
сиротливо синие искры
реют в горьком голосе ливня.


© Перевод с испанского С.А. Гончаренко, 1977





Назад  

стр.0

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.0

  Вперед