Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Архилох
«Стихотворения»

Главная страница / Архилох «Стихотворения»

Я — служитель царя Эниалия[1]





Я — служитель царя Эниалия, мощного бога.
Также и сладостный дар муз хорошо мне знаком.


Перевод В. Вересаева




Можно ждать чего угодно[2]





Можно ждать чего угодно, можно веровать всему,
Ничему нельзя дивиться, раз уж Зевс, отец богов,
В полдень ночь послал на землю, заградивши свет лучей
У сияющего солнца. Жалкий страх на всех напал.
Все должны отныне люди вероятным признавать
И возможным. Удивляться нам не нужно и тогда,
Если даже зверь с дельфином поменяются жильем
И милее суши станет моря звучная волна
Зверю, жившему доселе на верхах скалистых гор.


Перевод В. Вересаева




* * *





Сердце, сердце! Грозным строем встали беды пред тобой.
Ободрись и встреть их грудью, и ударим на врагов!
Пусть везде кругом засады — твердо стой, не трепещи.
Победишь — своей победы напоказ не выставляй,
Победят — не огорчайся, запершись в дому, не плачь.
В меру радуйся удаче, в меру в бедствиях горюй.
Познавай тот ритм,
Назад  

стр.3

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.3

  Вперед