Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Элиот Томас Стернз
«Камень (Песнопения)»

Главная страница / Элиот Томас Стернз «Камень (Песнопения)»

Томас Стернз Элиот


Камень (Песнопения) (1934)


Перевод А. Сергеева


I


Орел парит в зените небес,


Стрелец и Псы стремятся по кругу.


О вечное круговращенье созвездий,


О вечная смена времен года,


Весна и осень, рожденье и умиранье!


Бесконечный цикл от идеи к поступку,


Бесконечные поиски и открытья


Дают знанье движенья, но не покоя;


Знанье речи, но не безмолвья,


Знанье слов и незнанье Слова.


Знанье приводит нас ближе к незнанью,


Незнанье приводит нас ближе к смерти,


Ближе к смерти, не ближе к БОГУ.


Где Жизнь, которую мы потеряли в жизни?


Где мудрость, которую, мы потеряли в знанье?


Где знанье, которое мы потеряли в сведеньях?


Циклы небес за двадцать столетий


Удаляют от БОГА и приближают к Праху.


Я приехал в Лондон, в вечное Сити,


Где река проносит чуждые ей предметы,


Там мне сказали: Здесь слишком много церквей


И слишком мало пивных. Здесь мне сказали:


Попов на пенсию! Церковь нужна


Не там, где люди работают, а где они


в воскресенье.


В Сити колокола не нужны:


Пусть они пробуждают предместья.


Я приехал в предместья, и там мне сказали:


Шесть дней мы трудимся, дайте хоть на седьмой


Съездить в Хайндхед иль Мейденхед.


В плохую погоду мы дома читаем газеты.


В фабричных районах мне сказали


Об экономических закономерностях.


В приятной сельской местности мне казалось,


Что сельская местность только для пикников.


Церковь, казалось мне, не нужна


Ни в сельской местности, ни в предместьях,


И в городе - разве для пышных свадеб.


РУКОВОДИТЕЛЬ ХОРА:


Соблюдайте почтительное молчанье!


Ибо к нам приближается Камень.


Не разрешит ли он наши сомненья?


Камень. Страж. Чужестранец.


Тот, кто видел, что произошло,


И видит, что произойдет.


Очевидец. Судья. Чужестранец.


Человек, сотрясенный БОГОМ,


Прирожденный носитель истины.


Входит КАМЕНЬ, ведомый мальчиком.


КАМЕНЬ:


Жребий людской - непрестанный труд


Иль непрестанная лень (что труднее),


Иль беспорядочный труд (что мучительно).


Долго топтал я точило и знаю:


Трудно нести добро, забывая

Назад  

стр.12

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.12

  Вперед