Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Элиот Томас Стернз
«Камень (Песнопения)»

Главная страница / Элиот Томас Стернз «Камень (Песнопения)»
Свет Невидимый, мы славим Тебя!


В ритме земной жизни мы устаем от света. Мы


рады, что кончился день, что кончилась пьеса,


даже восторг - чрезмерная боль.


Мы устающие быстро дети: дети, которые


бодрствуют ночью и засыпают при звуках побудки;


у нас избыток дневной поры для работы и для


игры.


Нас утомляет рассеянность и сосредоточенность,


мы спим и рады, что спим


В ритме сердца и дня, и ночи, и смены времен года.


И нам надо гасить свечу, надо гасить свет и вновь


зажигать его;


Навек гасить и навек зажигать пламя.


Поэтому мы благодарны Тебе за наш огонек,


окутанный тенью.


Мы благодарны Тебе, подвигшему нас строить


и находить и творить кончиками наших пальцев


и взорами глаз.


А когда мы построим алтарь Свету Невидимому,


можно будет поставить на него огни, для которых


и предназначено наше телесное зренье.


И мы славим Тебя, ибо тьма - напоминанье о свете.


О Свет Невидимый, мы возносим Тебе хвалу


за Твою великую славу!


Примечания


"КАМЕНЬ" - Ключевое англо-католическое произведение поэта. Итальянский богослов монсиньор Луиджи Джуссани предлагает рассматривать "Камень" как последовательное раскрытие трех тем: противостояние Церкви тому миру, который ее отвергает (I песнопение). Долг христиан не сдаваться, но жить, действовать и бороться в отвергающем их мире, памятуя обо всех изъянах и слабостях и обо всем, что их отягощает по собственной вине или по вине предков (II песнопение). И третья, самая серьезная, тема - подверженность самой Церкви, самих христиан скептицизму и материализму, поразившему весь мир, все общество (III песнопение). В "Камне" обильно цитируется библейская Книга Неемии.


В данных комментариях частично использованы примечания из предыдущих русских изданий Элиота, а также неизданный комментарий одного из переводчиков. Подстрочные примечания к переводам А. Сергеева выполнены В. Муравьевым.


Переиздание переводов произведено по книгам:


1. Элиот Т. С. Избранная поэзия / СПб.: "Северо-Запад", 1994.


2. Элиот Т. С. Камень / "Христианская Россия", 1997.


3. Строфы века-2: Антология мировой поэзии в русских переводах XX века / Сост. Е. В. Витковский. М.: "Полифакт. Итоги века", 1998.


4. Элиот Т. С. Убийство в соборе / СПб.: "Азбука", 1999.


В. Топоров





Назад  

стр.12

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.12

  Вперед