Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Хименес Хуан Рамон
«Стихи»

Главная страница / Хименес Хуан Рамон «Стихи»
злая..."). Перевод А. Гелескула - Я не я.... Перевод А. Гелескула - Явилась черная дума.... Перевод Н. Ванханен


17 ИЮЛЯ


Как мальчик, сытый по горло учебой, что-то рисует без цели и без сюжета, так и я бездумно тасую птиц безголосых, тучу безгрозовую, пустую комнату без отголосков и цветы без цвета...


...Сколько слов туманных, произнесенных всуе!..


Тоскуют земля и небо, и я тоскую.


Перевод Н. Горской


ВЕЧЕР


Блуждая средь равнин в закатном золоте, мне говорит душа, что с миром я - един!


Перевод В. Андреева


* * *


Воскресный январский вечер, когда ни души нет в доме!


...Зелено-желтое солнце на окнах, и на фронтоне, и в комнате, и на розах... И капают капли света в пронизанный грустью воздух... Протяжное время сгустком застыло в раскрытом томе...


На цыпочках тихо бродит Душа в опустелом доме, упавшую крошку хлеба разглядывая на ладони.


Перевод С. Гончаренко


ВЫЗДОРОВЛЕНИЕ


Лишь ты со мною, солнце, друг душевный! Как пес, ты лижешь кромку одеяла, и в золотой подшерсток зарываюсь рукой усталой.


И все пережитое отходит... дальше... дальше! Я немею и только улыбаюсь как ребенок, почти утешен ласкою твоею.


Глаз не смыкаешь, солнце, надежный сторож всех моих падений, и, заходясь невнятицей и гневом, бросаешься на тени, пустые наваждения, безмолвно грозящие в закатном запустенье.


Перевод Б. Дубина


* * *


Душе все роднее мглистый закат над листвой сухою. Коснись меня, луч осенний, своей потайной тоскою!


Деревья сырого сада размыто сквозят в тумане и кажутся нареченной, с которой все ждут свиданья, и тянутся листья с тропок подобно живым ладоням... Листком обернемся, сердце, и в палой листве потонем!


Приветный, потусторонний закат золотит аллею, и самое потайное под зыбким лучом светлее.


Ласкающий листья отсвет так нежен в касанье робком! Созвучья иного лада плывут по размокшим тропкам напевов и ароматов согласие неземное, что сад золотит нездешней и вечной своей весною.


Сияние нежит листья и, дымчато-золотое,

Назад  

стр.8

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.8

  Вперед