Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Ивик
«Мелика [Вокальная лирика]»

Главная страница / Ивик «Мелика [Вокальная лирика]»

Ивик


Мелика.[Вокальная лирика]


ИВИК


(VI в. до н. э.)


Ивик - поэт VI в. Родился в италийском городе Регни (в "Великой Греции");


подобно Анакреонту, жил на острове Самосе, где увеселял своими песнями


тирана Поликрата. Как и Анакреонт, Ивик - представитель эротической лирики,


находящей у него выражение в жанре "энкомия" - любовного гимна,


восхваляющего человека. До нас дошли лишь небольшие отрывки его мелики: поэт


жалуется на силу чар Эрота. Легенда о смерти Ивика легла в основу известной


баллады Шиллера "Ивиковы журавли".


[Дошедшие отрывки переведены В. В. Вересаевым, Полное собрание сочинений, т.


XI.]


x x x


Только весною цветут цветы


Яблонь кидонских {а}, речной струей


Щедро питаемых там, где сад


Дев необорванный. Лишь весною же


И плодоносные почки набухшие


На виноградных лозах распускаются.


Мне ж никогда не дает вздохнуть


Эрос. Летит от Киприды {б} он,


Темный, вселяющий ужас всем,


Словно сверкающий молнией северный ветер


фракийский, и душу


Мощно до самого дна колышет


Жгучим безумием...


Перевод В.В. Вересаева


а Кидон - город на острове Крит.


б Прозвище богини Афродиты по острову Кипру, где был ее культ.


x x x


Эрос влажно-мерцающим взглядом очей своих


черных глядит из-под век на меня.


[Следующее стихотворение даем в переводе русским рифмованным анапестическим


стихом.]


Из-под сумрачных вежд вот опять на меня


Влажным оком своим загляделся Эрот.


Этот взгляд у него полон чар и огня.


В сеть Киприды меня он насильно влечет.


Я дрожу, лишь почую его пред собой:


Точно конь призовой оробеет, дрожит


Под ярмом скаковым в колеснице лихой,


Когда станет уж стар и несмело бежит.





Назад  

стр.1

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.1

  Вперед