Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Кэрролл Льюис
«Охота на Снарка»

Главная страница / Кэрролл Льюис «Охота на Снарка»
не раз.


Тот, кого звали "Ах!", отвечает, в слезах,


- Я сказал это в первый же час!




Я сказал вам по-русски про дядин совет,


По-японски, армянски, марийски;


Но забыл (сознаю - мне прощения нет),


Что вы знаете только английский!




- Очень жаль, - Изменился в лице Благозвон


(С каждым словом оно удлинялось) -


Но изложены факты - болтать не резон,


Ни минуты на спор не осталось!




Эту славную речь, - стал вожак объяснять, -


Я продолжу потом как-нибудь.


Снарки водятся здесь, повторяю опять!


Мы должны попытаться рискнуть!




Искать их в наперстках - и здравых умах;


Гоняться с надеждой и вилкой,


Грозиться пакетами ценных бумаг,


И мылом манить, и ухмылкой!




Снарк - особая дичь; не поймаешь его,


Как обычного зверя. друзья.


Сделать все... все, что можно... и больше того -


Мы должны сделать все, что нельзя!




Ибо Англия ждет - продолжать не могу:


Жуткий смысл вложен в громкую фразу[14].


Соберем лучше все, что предъявим врагу


В поединке немедля и сразу!




Башмаки и Барышник схватили брусок


И лопату, сменяясь, точили;


Добрый Булочник ус подкрутил, и мешок


Из пальто своих вытряхнул пыли.




А Банкир все добро обратил в серебро


И его обменял на банкноты;


Выплетал лишь Бобер свой коронный узор,


Уклоняясь

Назад  

стр.21

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.21

  Вперед