Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Менандр
«Гидрия»

Главная страница / Менандр «Гидрия»
"Герой", выполненные в свое время Г. Ф. Церетели, а также перевод комедии "Брюзга", опубликованный С. К. Аптом (Менандр. Комедии. Герод. Мимиамбы. М., 1964), сверены с указанным выше изданием Сэндбэча и приведены в соответствие с современным состоянием текста {В переводах Г. Ф. Церетели число стихов в пределах десятков, отмеченных на полях, иногда превышает количество стихов в оригинале. Ссылки на порядковый номер стиха даются в этом случае по нумерации оригинала.}. Переработка русского текста "Брюзги" выполнена переводчиком, переводов Г. Ф. Церетели - составителем настоящего тома. Остальные переводы публикуются впервые.


При составлении примечаний значительным подспорьем явилась кн.: Menander. A Commentary by A. W. Gomme and F. H. Sandbach. Oxford, University Press, 1973. Использованы также статьи, указанные ниже к отдельным комедиям.


ГИДРИЯ


Три папирусных фрагмента III в. до н. э. отнесены здесь к комедии "Гидрия" предположительно. Первый (P. Heidelb. 184) и третий (P. Hibeh, 5) принадлежат к более обширному комплексу папирусных отрывков (Остин, 244, ст. 221-230 и 348-358), в которых встречается имя повара Ливис, засвидетельствованное также в цитате из "Гидрии", фр. 4 (404 К.-Т.). Второй фрагмент (P. Cair. 65445Остин, 289b) близко подходит к первому по содержанию; оба они дают яркую характеристику маски повара, продолжающую традиции предшественников и современников Менандра (см. "Маски. . . " ЭЭ 24-30).


Остальные тексты - цитаты, сохраненные у позднеантичных авторов.


Попытку восстановить содержание "Гидрии" с использованием всей группы папирусов, из которой взяты первый монолог повара и диалог Стробила с хозяином, предпринял немецкий филолог К. Гайзер (Gaiser К. Menanders "Hydria". Eine hellenistische Komodie und ihr Weg ins lateinische Mittelalter. Heidelberg, 1977). Из текста, реконструируемого Гайзером, можно извлечь вывод, что в комедии изображался влюбленный молодой человек, которому кто-то обещал содействие в его сердечных делах, и болтливый повар Ливис; существенную роль играл некий Стробил - парасит при молодом человеке или его доверенный раб, появлявшийся в амплуа "бегущего раба" (ср. Б. 81-96). Речь шла также о выкопанной гидрии, в которой, по-видимому, был спрятан клад (см. фр. 3). В остальном многое в реконструкции Гейзера остается достаточно проблематичным. См. нашу рецензию: Deutsche Literaturzeitung, 101, 1980, N 2, S. 114-118.


Фр. 1 Ср. 3. 76-82; фр. 5.


Фр. 6 Отнесен к "Гидрии" предположительно, на основании рассуждения о нравах фракийцев (ср. фр. 4).


Составил В. Н. Ярхо





Назад  

стр.5

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.5

  Вперед