Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Менандр
«Каирский папирус»

Главная страница / Менандр «Каирский папирус»
edited... by J. M. Edmonds, v. I-III. Leiden, 1957-1961.


По этому же изданию указываются фрагменты остальных комических авторов: после имени драматурга - номер фрагмента, соответствующий том (римской цифрой) и страница (арабской цифрой) издания Эдмондса.


Переводы комедий "Третейский суд", "Остриженная", "Земледелец" и "Герой", выполненные в свое время Г. Ф. Церетели, а также перевод комедии "Брюзга", опубликованный С. К. Аптом (Менандр. Комедии. Герод. Мимиамбы. М., 1964), сверены с указанным выше изданием Сэндбэча и приведены в соответствие с современным состоянием текста {В переводах Г. Ф. Церетели число стихов в пределах десятков, отмеченных на полях, иногда превышает количество стихов в оригинале. Ссылки на порядковый номер стиха даются в этом случае по нумерации оригинала.}. Переработка русского текста "Брюзги" выполнена переводчиком, переводов Г. Ф. Церетели - составителем настоящего тома. Остальные переводы публикуются впервые.


При составлении примечаний значительным подспорьем явилась кн.: Menander. A Commentary by A. W. Gomme and F. H. Sandbach. Oxford, University Press, 1973. Использованы также статьи, указанные ниже к отдельным комедиям.


КАИРСКИЙ ПАПИРУС


Под этим названием переводятся здесь отрывки из комедии, открытой Лефевром вместе с остатками "Третейского суда", "Остриженной", "Самиянки" и "Героя" (P. Cair. 43227). Как называлась эта комедия, до сих пор остается неизвестным, и различные попытки идентификации дошедших от нее двух столбцов остаются недостаточно доказательными. Ясно, во всяком случае, что мы имеем дело со сценой из последнего действия, когда все события уже позади и остается только в наиболее безболезненной форме поставить перед совершившимся фактом старика Лахета. Для этой цели его сын Мосхион, женившийся в отсутствие отца и без разрешения на соблазненной им дочери Клеэнета (вероятно, недостаточно богатого), посылает навстречу вернувшемуся Лахету своего приятеля Хэрею, который должен выдуманной историей об угрожавшей Мосхиону расправе подготовить старика к сообщению о женитьбе сына. Когда Клеэнет, не зная ничего об обмане Лахета, открывает ему всю правду, тому не остается ничего другого, как излить душу в воплях.


1-4 -

Назад  

стр.6

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.6

  Вперед