Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Менандр
«Кифарист»

Главная страница / Менандр «Кифарист»

Менандр


Кифарист


Перевод А. Парина


ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА


Фания, кифарист.


Афинянин.


Лахет, старик.


Мосхион, сын Лахета.


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


Афинянин


35 Ты ценишь высоко. . . . . в жены взяв


Дочь, и, приплыв сюда, богатой (лишь ее


Считаешь), а себя - почти что нищим?


Фания


Я


Считаю: ей - имущество, а мне - она.


Свободная, из греческого города


40 Она, а я разбогател.


Афинянин


Хвала богам!


Фания


От сводника не нужно брать мне. . .


Афинянин


Что ж грустен ты? . . . . . . . .разве не привез


Сюда с собой супругу и имущество?


Фания


Не знаю, где она.


Афинянин


С тобою нет ее?


Фания


Не прибыла, хоть жду немало времени.


Все перебрал я: буря ли, (разбойники)


Ее в пути остановили.


Афинянин


Прочь печаль!


Фания


Как знать! Я духом пал и полон ужаса.


Афинянин


Твоя печаль понятна.


Фания


Коль со мной пойдешь


50 На площадь, все узнаешь и советчиком


Мне станешь.


Афинянин


Я не возражаю.


Фания


(слугам)


Кто-нибудь


Пускай внесет поклажу поскорее в дом.


Оба уходят. Входит Лахет.


Лахет


Что б это было? На себя как будто он


И непохож! Вдруг вызван из поместия


Я Мосхионом - прежде, коль я в городе,


В деревню мчался он, а коль из города


Я уезжал, он здесь с дружками пьянствовал.


Вполне понятно это - назиданьями


Его не донимал я, сам - один из тех,


60 Кто не умеет наживать имущество.


В его беспутстве нет вины жены моей:


Он - сын отца и путного не делает.


Я в дом войду. Коль там не попадется он,


Пойду, пожалуй, поищу на площади.


Там, где-нибудь у Герм он, верно, топчется.


Лахет собирается войти в дом. В это время со стороны города


появляется Мосхион.


Мосхион


Неужто не пришел отец?

Назад  

стр.8

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.8

  Вперед