Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Менандр
«Папирусы Дидо»

Главная страница / Менандр «Папирусы Дидо»

Менандр


Папирусы Дидо


Перевод А. Парина


ПАПИРУС ДИДО I


Отец, слова, которые тебе скажу,


Ты должен был бы сам сказать. Тебе, не мне


Пристало думать и судить об истине.


Но ты возможность упустил - что ж, мне самой


Сказать придется, что считаю правильным.


Коль преступленье совершил он тяжкое,


Кому-кому, не мне за это взыскивать.


А про вину передо мной я знала бы.


Меж тем не знаю. Может, неразумна я,


10 Не стану отрицать, отец, и все-таки,


Хоть женщина для мыслей и не создана,


Но смыслит в деле, что ее касается.


Пусть прав ты. Чем меня обидел он, скажи!


Законом вечным муж с женою связаны:


Ему любить жену весь век положено,


Ей - делать только то, что мужу нравится.


Со мною он таков, как я хотела бы,


Мне нравится все то, что и ему, отец.


Он мне хороший муж, но терпит трудности;


20 А ты меня мнишь выдать за богатого,


Чтоб я всю жизнь в печали не промаялась.


Но где, отец, такие деньги сыщешь ты,


Что будут мне приятней мужа милого?


И разве справедливо и заманчиво


Делить с ним только радость благоденствия,


Но в тяготах и бедах не участвовать?


А если тот, кто хочет в жены взять меня


Да не бывать тому, о Зевс, и все равно


Не будет так, поскольку это мне претит,


30 А если он утратит вдруг имущество,


Другого мужа дашь мне? А когда и тот


Сорвется, нового? Так до каких же пор


Ты будешь счастие мое испытывать?


Когда была я девушкой, ты мужа мне


Был должен выбрать - все держал в своих руках.


И коли выбрал раз, так мне самой позволь


О прочем позаботиться - судьбе своей


Не наврежу неправильным решением.


Вот в этом суть. Молю во имя Гестии,


40 Оставь супруга мне, тобою данного!


Возьми на помощь человеколюбие


И справедливость! Если все же силою


Меня заставишь,

Назад  

стр.5

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.5

  Вперед