Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Байрон Джордж Гордон
«Беппо»

Главная страница / Байрон Джордж Гордон «Беппо»
слово cicisbeo,[12]
Но этот титул был бы ныне дик.
Испанцы называют их cortejo[13]
Обычай и в Испанию проник.
Он царствует везде, от По до Tajo,[14]
И может к нам перехлестнуться вмиг,
Но сохрани нас бог от этой моды,
Пойдут суды, взыскания, разводы.




XXXVIII





Замечу кстати: я питаю сам
К девицам и любовь и уваженье,
Но в tete-a-tete[15] ценю я больше дам,
Да и во всем отдам им предпочтенье,
Причем ко всем народам и краям
Относится равно мое сужденье:
И знают жизнь, и держатся смелей,
А нам всегда естественность милей.




XXXIX





Хоть мисс, как роза, свежестью сверкает,
Но неловка, дрожит за каждый шаг,
Пугливо-строгим видом вас пугает,
Хихикает, краснеет, точно рак.
Чуть что, смутясь, к мамаше убегает,
Мол, я, иль вы, иль он ступил не так.
Все отдает в ней нянькиным уходом,
Она и пахнет как-то бутербродом.



Назад  

стр.38

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.38

  Вперед