Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Еврипид
«Ифигения в Тавриде»

Главная страница / Еврипид «Ифигения в Тавриде»
подтверждения в оригинале, где сказано: "Как же достигнуть конца безумия, гоняющего меня по кругу?"


Ст. 98. ...земли священной... - Образ, привнесенный переводчиком. Орест говорит о "меднокованых запорах", устройство которых пришельцам неизвестно.


Ст. 123-235. Еще один (после "Гекубы") пример необычного построения парода: симметричные строфы вовсе не используются, и парод состоит из двух астрофических партий хора, чередующихся с такими же астрофическими монодиями Ифигении.


Ст. 191-193. Греческий текст дошел здесь в плохой сохранности, и переводчик дает скорее пояснение, чем перевод. Чтобы добиться руки дочери Эномая (ср. ст. 1 сл.), Пелоп должен был обогнать его в состязании на колесницах; неудачливых претендентов Эномай убивал. Пелоп подкупил Миртила, возницу Эномая, который вынул болт из чеки колесницы своего господина, и таким образом Пелоп одержал победу. Впоследствии, чтобы избавиться от свидетеля своего преступления, он столкнул Миртила в море.


Ст. 194-200. Гелия яркое око... - Речь идет о вражде детей Пелопа Атрея и Фиеста. В стаде Атрея появился златорунный ягненок, и прорицатели истолковали это как знамение, дающее Атрею право на царский престол в Аргосе. Фиест, соблазнив жену Атрея Аэропу, выкрал при ее помощи златорунного ягненка и предъявил его в народном собрании, претендуя на царскую власть. Тогда Зевс по просьбе Атрея послал новое знамение, подтверждающее его права: солнце изменило свой прежний путь и стало передвигаться с запада на восток.


Ст. 208. Парки - в римской мифологии богини судьбы. В оригинале, конечно, стоят греческие Мойры.


Ст. 252. Но как вы их увидели... - Здесь, как и неоднократно в дальнейшем (ст. 750-752, 818-820, 920,932-934, 1033 сл., 1039 сл., 1163 сл., 1177-1186, 1196-1202), переводчик нарушает закон однострочной стихомифии.


Ст. 267. ...демоны таятся. - Демоны - в греческом значении слова, т. е. "божества".


Ст. 270. Левкотея и Палемон - морские божества (см. примеч. к "Медее", ст. 1284).


Ст. 276. ...и осмеял святошу... - Акценты оригинала переставлены местами. Во-первых, там нет никакого "святоши" - слово

Назад  

стр.41

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.41

  Вперед