Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Гамзатов Расул
«Суди меня по кодексу любви (стихи и поэма)»

Главная страница / Гамзатов Расул «Суди меня по кодексу любви (стихи и поэма)»


"В училище Любви, будь молод или сед..."


"Бельной, я в палате лежу госпитальной..."


"Царицей прослыв в государстве Любви..."


"С головою повинною я..."


"На пенсию выходят ветераны..."


"Войны, раны и недуги..."


"В Дербенте виноградари гуляли...".


"В прядильне неба женщины соткали"."


"Твоя сказала мама: - Посмотрим, ухажер..."


"Из-за тебя потребовать к барьеру..."


"На площади, где марши ликовали..."


Любимых женщин имена


Сеньорина


Мулатка


Нана Гвинипадзе


Грузинским девушкам.


"Кто бездумно и беспечно..."


Камалил Башир. Легенда


Парень гор. Легенда


Завет Махмуда


"Себе представший в образе Махмуда..."


Целую женские руки (Поэма). Перевод И. Озеровой


Горячего сердца пылающий вздох


Горящего сердца пылающий вздох. Перевод Я. Козловского


О любви. Перевод Я. Козловского


Хафиз не оставил Шираза. Перевод Я. Козловского


Училище любви. Перевод Я. Козловского


Завещание любви. Перевод Я. Козловского


"Я спросил на вершине...". Перевод Я. Козловского


Эй, мужчины... Перевод Я. Козловского


"В Иран приехав вешнею порою...". Перевод Я. Козловского


В Ширазе. Перевод Я. Козловского


Я влюблен в сто девушек. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой .


"С кем поделюсь я обидой своей..." Перевод Е. Николаевской и. И. Снеговой


Чаша жизни. Перевод Я. Козловского


Ай лаззат. Перевод Я. Козловского


"От общего наследия любви...". Перевод Н. Гребнева.


" - Скажи, чья радость прочих веселей?.." Перевод Я. Козловского


Дорога. Перевод Р. Рождественского...


"Писал поэт стихи жене...". Перевод Я. Гребнева.


"Высокие травы родимого края...". Перевод Н. Гребнева


"Радость, помедли, куда ты летишь?..". Перевод Н. Гребнева


"Три страстных желанья...". Перевод Я. Козловского


Три женщины. Перевод Я. Козловского


С женщиной наедине. Перевод Я. Козловского


"Если ты мужчина, узаконь...". Перевод Я. Козловского


Таинственность. Перевод Я. Козловского..


Красивая девушка. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой


"Зря познал я усердье...". Перевод Я. Козловского


"Мне оправданья нет и нет спасенья...". Перевод Н. Гребнева


"Как живете-можете, удальцы мужчины?..". Перевод Н. Гребнева


"Горной речки глупая вода...". Перевод Н. Гребнева


"С чем сравнить мою любовь?..". Перевод Н. Гребнева


"Я думал, деревья

Назад  

стр.79

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.79

  Вперед