Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Блейк Уильям
«Стихи в разных переводах»

Главная страница / Блейк Уильям «Стихи в разных переводах»
кн.: Уильям Блейк. Песни Невинности и Опыта. СПб. 1993.)


Тигр


Тигр, о тигр, багровый свет, В чащах ночи жаркий след, Кто, исполнен грозных сил, Злую плоть твою слепил?


Чья бестрепетная длань Мышц свила тугую ткань? Кто прыжкам придал размах? Как огонь зажжен в глазах?


Кем отмерен сердца стук? Кто, не покладая рук, В кузне ладил твою стать, Тяжкий молот тщась подъять?


Что за цепью был обвит Мозг, где пламень темный спит? Кто с улыбкой в мир послал Мощи адской идеал?


Кто был рад своей волшбе, Ужасаясь сам себе? Кем был агнец сотворен, И творцу милей ли он?


Тигр, о тигр, багровый свет, В чащах ночи жаркий след, Кто, исполнен грозных сил, Злую плоть твою слепил?


Перевод А. Кудрявицкого (1996)


Тигр


Тигр, горящий в кущах ночи, Чьи тебя прозрели очи? Кто явил на свет черты Этой страшной красоты?


В бездне или средь небес Плоти где свершен замес? Где рождался грозный рев? Где таился мрак зрачков?


Кто огонь в тебя вложил? Кто сплетал канаты жил? Слышал сердца мощный гул? Плоть твою ломал и гнул?


Кто твой мозг надменный плавил? Кто восстать тебя заставил? Кто, неведомый уму, Отпустил тебя во тьму?


И в ответ на твой оскал Чей бессмертный взор сиял? Светлый, словно херувим, Агнец тоже создан им?


Тигр, горящий в кущах ночи, Чьи тебя прозрели очи? Кто явил на свет черты Этой страшной красоты?


Перевод Т.Стамовой (1996)


Тигр


Тигр, о тигр, ночной кошмар, Затаенный в чаще жар! Кто дерзнул тебе придать Ужасающую стать?


Кто раздул в полночный час Уголья бездумных глаз? Кто, спокойствие храня, Вынимал их из огня?


Кто распутал вен клубок, Направляя крови ток? Кто взлелеял сердца стук В колыбели грубых рук?


Кто сжимал, презревши страх, Гневный мозг в стальных клещах? Кто из горна вынимал Плоти яростный металл?


А когда блеснул рассвет, Улыбнулся или нет Он творенью своему, Прежде чем уйти во тьму? ,


Кто он, пастырь тайных сил? Неужели агнец был Порожденьем тех же чар? Тигр, о тигр, ночной кошмар?!


Перевод М. Калинина (1996)





Назад  

стр.7

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.7

  Вперед