Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Шекспир Уильям
«Монолог «Быть или не быть…» в русских переводах XIX-XX вв.»

Главная страница / Шекспир Уильям «Монолог «Быть или не быть…» в русских переводах XIX-XX вв.»

Монолог Гамлета [Быть или не бытьkPв оригинале и переводах М. Вронченко, М. Загуляева, Н. Кетчера, Н. Маклакова, А. Соколовского, А. Московского, К.Р., П. Гнедича, П. Каншина, Д. Аверкиева, Н. Россова, М. Морозова, В. Набокова, М. Лозинского, Б. Пастернака.


Назад  

стр.10

  Вперед
Наши спонсоры:

Недоброво Николай

Не рви, дай вытянуть мучительную нить


Ладыженский Олег

Вполголоса
Мост над океаном
Перекресток
Стихи, большинство которых входит в различные романы и повести


Шелли Перси Биши

Аластор, или дух одиночества
Возмущение Ислама


По Эдгар Аллан

Ворон (в различных переводах)
Духи смерти
Лирика
Один


Hohlov Nikolao

La tajdo


Каняди Шандор

Стихи из книги По деревьям кто-то бредет неспешно


Назад  

стр.10

  Вперед