Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Байрон Джордж Гордон
«Остров, или Христиан и его товарищи»

Главная страница / Байрон Джордж Гордон «Остров, или Христиан и его товарищи»



12



Вызывает Муа нас!
 — Муа — наиболее крупное поселение на острове.





13



Лейся в кубки, кава!
 — Кава — хмельной напиток из корней и стеблей одной из разновидностей перечного дерева.





14



…тканью таппы белой…
 — Таппа — нетканая материя, изготовляемая из полос коры бумажной шелковицы, расплющенных деревянными колотушками до прозрачности и эластичности тканой материи.





15



…два Свободы сына, // Колумбией взращенных исполина.
 — Байрон говорит здесь о героях освободительного движения в Южной Америке Симоне Боливаре (1783–1830) и Хосе Сан-Мартине (1778–1850).





16



Чимборасо — высочайшая горная вершина в Эквадоре.





17



…приходит юный // К певцу-Кентавру ученик-Ахилл.
 — По древнегреческому мифу, героя Троянской войны Ахилла воспитывал кентавр Хирон, обучавший его и искусствам.





18



…коль враг не внес в те страны // Гражданственности яд.
 — У Байрона: «страны, в которые не вторгся враг или чужая „цивилизация“».





19



…севера голубоглазый сын… с Гебрид.
 — Один из матросов команды «Баунти», Джордж Стюарт, был родом с Гебридских островов на западе Шотландии. В поэме он назван Торквиль.



Назад  

стр.55

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.55

  Вперед