Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Набоков Владимир
«Стихотворные переводы»

Главная страница / Набоков Владимир «Стихотворные переводы»


ГАМЛЕТ

(подходя)




      Кто сей, чье горе
так выспренне? Чья печаль
блуждающие звезды заклинает
и слушателей делает из них,
пронзенных изумленьем? Я — Гамлет,
принц Датский.


(Прыгает в могилу.)


ЛАЭРТ



     К дьяволу пускай пойдет
твоя душа!


(Схватывается с ним.)


ГАМЛЕТ



     Дурна твоя молитва.
Сними ты пальцы с горла моего,
прошу тебя, хоть вовсе я не вспыльчив,
но что-то есть опасное во мне, —
ты будь благоразумнее. Прочь руку!


КОРОЛЬ



Растащите их!


КОРОЛЕВА


Назад  

стр.23

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.23

  Вперед