Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Есенин Сергей Александрович
«Том 3. Поэмы»

Главная страница / Есенин Сергей Александрович «Том 3. Поэмы»
Чужая сторона,
Никто нас не разлучит,
Как мать — сыра земля.


(Разлука, ты разлука. Русская народная песня. Для голоса с ф.-п. Перел. Я. Ф. Пригожаго. М., Гутхейль, 1906. 3 с. Любимые песни московских цыган № 475).


См. тот же текст в исполнении старожилов села Константиново — Панфилов, 1, 194.


С. 66.

Я и сам ведь сонату лунную // Умею играть на кольте.
— Полемика со словами из «Гамлета» о флейте, где имеется в виду игра с судьбой человека, которая противопоставляется свободе его собственного выбора (Действие третье, сцена II — Шекспир 3, 217; см. также с. 554–555 наст. т.; ср. название — «Лунная» соната Людвига ван Бетховена). У Есенина это игра с человеческой жизнью.


Все вы носите овечьи шкуры, // И мясник пасет на вас ножи.
— Восходит к тексту Евангелия: «Берегись лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные» (Матф. 7, 15). Обычно употребляется для характеристики лицемеров, которые скрывают свои дурные намерения под прикрытием добродетели и кротости. Ассоциации с библейскими текстами вызывают также слова Замарашкина из первой части: «Был бедней церковного мыша // И глодал вместо хлеба камни».


С. 70.

…Ведь это не написано в брамах…
— В собирательном значении. Вероятно, образовано от названия индийского религиозно-философского трактата «Брахма-сутра», ср. «браманизм» и «брахманизм».


С. 72.

С паршивой овцы хоть шерсти // Человеку рабочему клок.
— Ср. пословицу «С паршивой овцы хоть шерсти клок» («С лихой собаки, хоть шерсти клок» — Даль 4, 251).


Значит, по этой версии // Подлость подчас не порок?
— Ср. название пьесы Н.
Назад  

стр.375

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.375

  Вперед