Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Апдайк Джон
«Стихотворения»

Главная страница / Апдайк Джон «Стихотворения»
самой, обычной жизни. Один взгляд туда, одно замечание там, еще штрих вот здесь – цепко выхватывает разрозненные сцены отовсюду, собирает их со страстью коллекционера. Да и каждая из этих сцен – сама динамика, сама перемена. И мысли о небытии у мусорного бака не самый яркий пример! Цитаты из древнекитайских авторов вперемешку с бейсбольными звездами; ангел у сведенных бессонницей ног; Грааль экономкласса. И внутренняя организация текста под стать: ровный ритм вдруг спотыкается о совершенно неуместную, словно вырванную из романа, из прозы строку; или, наоборот, совершенно неожиданно появляется рифма – всего на миг, на два строки, но ради нее нарушается простой, регулярный ход. Тут и там верлибр, который, кажется, изо всех сил старается забыть о своих корнях из традиционной поэзии, натыкается то на сомнительную метафору, готовую сорваться в бездну клише, то на слишком очевидный фонетический прием. Все меняется, как может меняться ритм внутри одного стихотворения. Темная королева меняется местом с коробкой печенья, поэзия меняется в прозу и наоборот. И из этих перемен, которые, видимо, и пишет Апдайк-поэт,




Анастасия Бабичева (переводчик)




Сжигая мусор



От атомы съедавшего заряда,


Жена уснула, дышит глубже, тонет


В болоте сна – о смерти думал он.




Здесь, в доме на холме, где жил ее отец,


Он смог почувствовать: за будущим земным


Листом прозрачного стекла стоит ничто.


И видел он всего два утешенья.




Одно – живительная полнота вокруг:


Пушистых облаков, камней,


набухших почек, почвы,


Той, что дает напор его рукам, коленям.


Второе – ежедневно мусор жечь.


Любил он жар и мнимую опасность,


И как во множество вчерашних новостей,


Салфеток, ниток, чашек и конвертов


Вторгались гипнотические языки порядка.




Дао на открытой трибуне стадиона Янки



Пропорция видна на расстоянии. Отсюда


занятые трибуны


и сами игроки, кажутся частью шоу:


соорудили фигуру зверя,


три изгиба дантовой розы


или китайскую военную фуражку


с искусным орнаментом из стеблей.


“Выпав из своей колесницы,


пьяный человек остался невредим,


потому что невредима его душа.


Он не знал о том, что упал,


потому он не поражен случившимся,


он неуязвим”


Вот также и “чистый человек” – “чист”


в значении непотревоженной

Назад  

стр.7

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.7

  Вперед