Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Тютчев Федор
«Собрание стихотворений»

Главная страница / Тютчев Федор «Собрание стихотворений»
дуэли и смерти поэта.


1-ое декабря 1837.


Впервые - журн. "Современник", 1838, т. 9, с. 138. Печатается по автографу (ЦГАЛИ). В "Современнике" 4-я строка была напечатана иначе: "Что, жизнь твою убив, ее испепелило". Данный вариант представляется либо ошибкой, либо редакторской поправкой. Написано в Генуе после свидания с Эрн. Пфеффель. Тютчев предполагал, что расстается с нею навсегда, но в 1839 году она стала второй женой поэта.


Итальянская villa.


Впервые - журн. "Современник", 1838, т. 10, с. 184. Связано с предыдущим стихотворением и относится ко времени пребывания Тютчева и Эрн. Пфеффель в Генуе. Тенью элисейской, то есть подобно душе, блаженствующей в элизиуме (см. примечание на с. 313).


"Давно ль, давно ль, о Юг блаженный..."


Впервые - журн. "Современник", 1838, т. 9, с. 131 - 132. 3 строка ввиду ее двусмысленности была изменена по цензурным соображениям ("И как Эдем ты растворенный"). Написано в декабре 1837 года по возвращении из Генуи в Турин.


"Смотри, как запад разгорелся..."


Впервые - журн. "Современник", 1838, т. 11, с. 181. Р. Ф. Брандт (указ. соч., с. 176) усматривал в этом стихотворении политический подтекст: символическое изображение "разлада между западом и востоком европейским".


Весна.


Впервые - журн. "Современник", 1839, т. 13, с. 169 - 170.


День и ночь.


Впервые - журн. "Современник", 1839, т. 14, с. 140.


"Не верь, не верь поэту, дева..."


Впервые - журн. "Современник", 1839, т. 14, с. 154 - 155. Перекликается со стихотворением В. И. Красова "Не гляди поэту в очи..." (1838).


Лебедь.


Впервые - журн. "Современник", 1839, т. 14, с. 139. Высокий одическнй строй стихотворения и наличие в нем противопоставления лебедя и орла' как символов лирического и гражданского начал, характерного для поэтики классицизма и унаследованного многими романтиками, а также связь центрального образа - лебедя между двух стихий - с образом лебедя в тютчевском переводе из Цедлица "Байрон" (4 строфа) позволяли относить это стихотворение к концу

Назад  

стр.144

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.144

  Вперед