Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Байрон Джордж Гордон
«Дон Жуан»

Главная страница / Байрон Джордж Гордон «Дон Жуан»
мгла давно уже спустилась,
И по такому странному пути
Лишь ощупью могли они идти.


42



Для чащи экзотических растении
Жасминов, лавров, пальм et cetera
Я мог бы вам придумать тьму сравнений;
Но нынче много этого добра
Разводят в парниках своих творении
Поставщики базара и двора,
А все затем, что одному поэту
Пришла причуда странствовать по свету!


43



И вот в глубокой мгле и тишине
Возникла мысль у моего героя
(Она могла прийти и вам и мне!):
„Старик, наверно, слаб, а нас — то двое!
Мы можем безнаказанно вполне
Освободиться от его конвоя…“
„Пристукнем негра!“ — другу он шепнул
И даже руку было протянул.


44



„Да, — отвечал британец, — а потом?
Подумайте: ведь если вас поймают,
Нас освежуют попросту живьем!
Варфоломея участь не прельщает
Назад  

стр.626

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.626

  Вперед