Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Байрон Джордж Гордон
«Дон Жуан»

Главная страница / Байрон Джордж Гордон «Дон Жуан»
Красавиц ослепительные плечи,
Нам — ci-devant jeunes hommes[80] — судьба скучать,
Но в скучном свете все-таки торчать.


19



Я очень часто жалобы слыхал,
Что нашего beau monde'a, то есть „света“,
Как следует никто не описал:
Лишь сплетнями питаются поэты,
Которые швейцар пересказал
(И то за чаевые, по секрету),
Да тем, что слышал выездной лакей
От камеристки барыни своей.


20



Но ныне все поэты стали вхожи
В beau monde и там приобрели влиянье,
А те, кто посмелей и помоложе,
Завоевали прочное признанье.
Теперь портреты каждого вельможи
И светских происшествий описанья
Верны, поскольку нам рисуют в них
Писатели почти себя самих!


21



„Haud ignara loquor“;[81] вот „Nugae, guarum
Pars parva fui“,[82] право, легче мне
Рассказывать в октавах с должным жаром
О бурях, о гареме, о войне!
Я дорожу моим свободным даром
И принимаю формулу вполне:
„Vetado Cereris sacrum qui vulgarit“
Назад  

стр.626

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.626

  Вперед