Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Туманян Ованес
«Ануш»

Главная страница / Туманян Ованес «Ануш»
чащи безмолвных лесов,


Сквозь годы, как эхо, – я слышу – звенят


Далекие звуки родных голосов.


Вновь крики кочевья звучат издали,


И вновь над шатрами дымки расцвели.


И бодро встают из предутренней тьмы


Знакомцы, и прошлое снова живет.


А там, где росою дымятся холмы,


Чу! – слышишь? – пастух в отдаленьи поет:




IV



«Эй, сиди в шатре, девушка, молю!


Закружила ты голову мою.


Я забыл покой, как ашуг пою.


С песней, как в бреду,


По лугам иду.


Бросил я овец,


За тобой бреду.


Ты огнем любви сердце мне сожгла,


Нитями волос ноги обвила.


Я умчу тебя силой из села,


Эй, девушка гор,


Красавица гор,


Смуглая краса,


Черная коса!


Коль не суждена ты мне никогда -


Не стерплю тогда, кровь пролью тогда,


В горы я уйду, сгину без следа!


Эй, полночь – глаза!


Эй, море – глаза!


Погублю себя


Я из-за тебя!»




V



Саро молодой на склоне поет, -


Не может Ануш в шатре усидеть.


«Ты знаешь, нани [Нани – мать, матушка], нас кто-то зовет…


Ну, слушай, нани… Ну, дай поглядеть!»


«Довольно, Ануш, в шатер свой войди!


Ведь девушка ты, спокойно сиди.


Увидят тебя – осудит народ,


Худая молва повсюду пойдет».


«Нани, погляди-ка, на склоне другом


Щавель, как ковер, зеленеет кругом.


Пусти погулять ты дочку свою,


Нарву щавеля, «Джан-гюлум» спою».


«Ты что потеряла, негодная, там?


Что тянет тебя к молодым пастухам?


Сиди-ка в шатре да за дело берись,


Будь скромной! ведь ты уж невеста! Стыдись!»


«Ой, сердце мое беспокойно давно,


Нани, и томится и ноет оно,


То вдруг окрылится и рвется тогда


Не знаю – куда! Не знаю – куда!


Нани-джан! [Джан – ласкательное обращение] Нани!


О, как же мне быть?


Покоя мне нет, что сделать с собой?


Нани-джан! Нани! позволь же сходить


С подругами мне – к ручью за водой!..»




VI



В ущелье девушки толпой


С кувшинами бегут,


Смеются, шутят меж собой,


И на бегу поют:


«Сквозь тучи падает поток


В кипучем серебре;


Чей яр [Яр – возлюбленный (-ая)], печален, одинок,


Рыдает на горе?


Эй, воды снеговых вершин,


Спадающие с гор,


Бегущие по дну долин


На луговой простор!


Видали ль яра моего?


Напился ли мой яр?


Прошла ли боль в груди его -


Бессонный сердца жар?»


«Твой яр, огнем любви спален,


Пришел, воды испил;


Как жаждал он!

Назад  

стр.12

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.12

  Вперед