Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Елагин Иван
«Собрание Сочинений в двух томах. Том Первый. Стихотворения»

Главная страница / Елагин Иван «Собрание Сочинений в двух томах. Том Первый. Стихотворения»
(с. 73). —
Галлен
— вероятно, имеется в виду финский художник Аксели Галлен-Каллела (1865—1931), иллюстратор эпоса «Калевала» и автор картин на темы этого эпоса.


«Чернильница! Досталось и тебе…» (с. 74). — Нестеровская — улица в Киеве.


«B парадном ночь и стужа. В две коптилки…» (с. 93). —

Фраже
— букв.: бахрома; здесь — дверной витраж.


«Так ненужно, нелепо, случайно…» (с. 114). —

Алленштайн
— город в Польше (ныне — Ольштын), где умерла и похоронена старшая дочь поэта Инна (см. предисловие).


«Спят на фасаде даты…» (с. 115). —

Гофман фон Фаллерслебен
Август Генрих (1798—1874) — немецкий поэт и историк литературы, чье стихотворение «
Deutschland, Deutschlanduber alles…»
(«Германия, Германия превыше всего…») в конце XIX в. и особенно во времена нацизма стало чуть ли не гимном немецких националистов.
Панцераларм
(нем.) — танковая атака.


«Строили да рухнуло…» (с. 119). —

Изар
— приток Дуная, на котором стоит Мюнхен. В пригороде Мюнхена (Шлесхайме) Елагин жил после окончания войны.


«Дальше, дальше. Там ребенок. Брось…» (с. 121). —

Дагмара Ник
(род. 1926) — мюнхенская поэтесса, член ПЭН-клуба с 1965 г., автор сборника «Считанные дни» (Ганновер, 1986) и др. Судя по всему, Елагин переводил стихи совсем юной Дагмары Ник по автографу — оригинал стихотворения «Дальше, дальше…» не выявлен.


«За то, что руку досужую…» (с. 123). — Стихотворение представляет собой почти уникальный в русской поэзии образец поэтического сожаления о «неучастии» в войне против коммунизма: до

проволок Платтлинга
(под которым состоялись после войны наиболее позорные для союзников СССР «выдачи») шли бойцы власовских и казачьих дивизий; именно о виселицах Власова, Краснова, фон Паннвитца и других казненных Сталиным генералов идет речь в конце стихотворения.


Звезды(с. 132). — Поэтическое «кредо» Елагина; подробней см. в предисловии. Посвящено отцу поэта, поэту-футуристу

Назад  

стр.340

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.340

  Вперед