Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Китс Джон
«Письма»

Главная страница / Китс Джон «Письма»
тянет ложку помощи - и вскоре,


Из гибельной пучины спасена,


15 В родной эфир стремит полет она.


Ромео, встань! Ты видишь, как в шандале,


Потрескивая, свечи замигали?


Зловещий знак! "О боже! Мне к семи


В дом семь, на Пиккадилли! Черт возьми!"


20 "Ах, не отчаивайтесь так ужасно,


Мой друг! Сюртук сидит на вас прекрасно!


Весьма прелюбопытно было б знать,


Где ваш портной живет". - "Да-да, бежать!


Скорей! О ужас! Я сойду с ума!..


25 Согласен с вами, сэр - весьма, весьма!"


(Перевод Григория Кружкова)


Вот видите: у меня, как у мальчишек в школе, все время руки чешутся рифмовать всякую чепуху. Только примусь, сочиню с полдюжины строчек - и приступ стихотворства как рукой сняло, если употребление столь почтенного термина как стихотворство, здесь уместно.


На этом листе мне хочется немного потолковать с вами о политике. В Англии во все времена существовали вопросы, которые по два-три столетия кряду являлись предметом всеобщего интереса и обсуждения. Посему, какой размах бы ни приняли беспорядки, едва ли можно предсказать, что правительство пойдет на существенные перемены, ибо бурные волнения, бывало, сотрясали страну много раз и в прошлом. Все цивилизованные страны постепенно становятся более просвещенными; судя по всему, неизбежны непрерывные перемены к лучшему. Взгляните на нашу страну в настоящее время и вспомните, что когда-то считалось преступным хотя бы усомниться в справедливости приговора военного суда. С тех пор положение постепенно изменилось. Произошли три великие перемены: первая к лучшему, вторая к худшему, третья снова к лучшему. Первая перемена состояла в постепенном уничтожении тирании аристократов - когда монархи ради собственного же блага сочли выгодным умиротворять простых людей, возвышать их и проявлять по отношению к ним справедливость. В те времена власть баронов пала, а постоянные армии еще не представляли такой опасности; налоги были низкими; народ превозносил монархов, ставя их над вельможами, но и не давая слишком заноситься им самим. Перемена к худшему в

Назад  

стр.116

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.116

  Вперед