Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Бо Ли
«В различных переводах»

Главная страница / Бо Ли «В различных переводах»
пучине времен - пустыне


отверженных вод?!


Как велика сила духа


Лу Яна!


Остановившего миг


ударом копья! {5}


И не избегнут


ни лжи, ни обмана,


Если противятся Небу,


не следуют Дао - Пути Бытия.


Эй, по Великую Глыбу {6}


раздайся, сума.


Сам ведь не знаю предела,


как беспредельность сама.


Подношение Ван Луню


Ли Бо ступил на борт челна.


Вот и попутная волна.


Вдруг - песня... донеслась она


под топот скакуна.


Глубины персиковых вод {7}


хоть в десять тысяч чи! {8}


Ван Луня дружеское сердце


не знает вовсе дна.


Ночлег с друзьями


Вековую скорбь долой


избываем свои беды!


Выпиваем чередой


сто кувшинчиков вина.


Глубока, прозрачна ночь,


и чиста река беседы. {9}


Ослепительна луна...


мы не спим или она?


С хмелю в горы забредем


и возляжем, где попало,


Изголовье - мир земной,


небо - чем не одеяло!


Вопрос и ответ в горах


Пытали однажды:


мол, что за нужда


В нефритовых скалах


гнездо себе вью?


В ответ улыбнулся


и промолчал,


А сердце запело:


свободу люблю...


Стремнина


персиковых лепестков,


Летящих с обрыва


в ущелье теней.


Лишь здесь - небеса,


и земля - только здесь,


А не среди


людей!


Слушаю, как Цзюнъ, монах из Шу {10},


играет на цине


Монах из Шу берет


зеленую с узором {11}...


На западе под ним


утес Бровей Крутых.


Едва коснулся струн


подхватывают хором


Сосновые леса


в ущелинах земных.


Врачуя гостя дух,


уже поют потоки,


В заиндевелых


звон стоит колоколах


Подкравшийся закат


позолотил отроги.


И вновь в который раз


смеркается в горах.


Песнь луне Эмэйшаньских гор {12}


Луна Эмэйшаньских гор,


полумесяц осенний! {13}


В реке Усмиренных Цянов {14}


купаются тени...


От Чистых Ручьев плыву


по дороге к Трем Безднам.


Тоскую... к Юйчжоу {15}


спускаюсь вниз по теченью.


В одиночестве сижу на горе Цзинтиншань


Растаяла стая,


изведав предел восхожденья.


Одно только облачко


праздно плывет в отдаленье.


Глядим друг на друга


и наглядеться

Назад  

стр.20

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.20

  Вперед