Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

ибн Сина Абу Али
«Избранное»

Главная страница / ибн Сина Абу Али «Избранное»
Востоке. Наряду с многочисленными стихами философского и лирического содержания дошли до нас и девять его поэм – урджузы, причем восемь из них посвящены медицине.


Изучая арабскую литературу, Ибн Сина глубоко познакомился с классиками арабской поэзии, что сыграло немаловажную роль в формировании его как поэта. Сначала он писал небольшие стихотворения, а позже касыды и поэмы. Таким способом он пропагандировал науку среди народа.


Как свидетельствует Абу Рейхан Беруни, древние индусы все свои научные труды писали в стихотворной форме. Только эти книги пользовались популярностью, их передавали из поколения в поколение.


У арабов многие книги даже по грамматике были написаны также в стихах и использовались в качестве учебных пособий в медресе.


Творческое наследие Ибн Сины характеризует его как неутомимого борца за разум, свободомыслие. Его жизнь, настроение и горести, протест против невежества, фанатизма и несправедливости нашли яркое отражение в поэтических произведениях.


В своем творчестве он использовал стихотворный стиль и для распространения знаний среди населения. Особенно увлекался Ибн Сина логикой, которой посвятил много книг и написал поэму. В поэме есть ссылка, что она написана по просьбе везира хорезмского шаха ас-Сахли в Гургандже (Хорезме), чтобы логика прочно укрепилась в памяти людей. Поэма состоит из 297 бейтов (двустиший), где автор дает определение науке и многим терминам: категории, силлогизму, аналогии, диалектике, риторике, софистике и т. д. Эту поэму, как и поэму о медицине, он написал в молодые годы.


Ибн Сина хотел, чтобы наука врачевания широко популяризировалась среди народа.


Урджуза (Ал-урджуза фи-т-тибб) – поэма о медицине, одна рукопись которой хранится в фондах Института востоковедения Академии наук УзССР в Ташкенте, самая крупная как по содержанию, так и по охвату материала, стоит на втором месте после «Канона врачебной науки». Поэма была переведена на латинский язык еще в XII веке Герардом Кремонским (1114—1187), с XV по XVII вв. она печаталась на латыни. Позже эта книга переводилась и издавалась на других европейских языках. Поэма состоит из 2652 строк.


Другие поэмы освещают темы

Назад  

стр.46

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.46

  Вперед