Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Элиот Томас Стернз
«Стихотворения»

Главная страница / Элиот Томас Стернз «Стихотворения»
страхом убил красоту и самоанализом - страх.


Я утратил страсть: а зачем хранить,


Если хранимое изменяет себе?


Я утратил зрение, слух, обоняние, вкус, осязание:


Так как я приближусь к тебе с их помощью?


Они прибегают к тысяче мелких уловок,


Чтобы продлить охладелый бред свой,


Они будоражат остывшее чувство


Пряностями, умножают многообразие


В пустыне зеркал. Разве паук перестанет


Плести паутину? Может ли долгоносик


Не причинять вреда? Де Байаш, миссис Кэммел,


Фреска


Раздробленные атомы в вихре за кругом дрожащей


Большой Медведицы. Чайка летит против ветра


В теснинах Бель-Иля, торопится к мысу Горн,


Белые перья со снегом. Мексиканский залив зовет;


Я старик, которого гонят пассаты


В сонный угол.


Жители дома,


Мысли сухого мозга во время засухи.


Перевод А. Сергеева


1 Геронтион - старикашка (греч.). Пародийный намек на название стихотворения кардинала Джона Генри Ньюмена (1801-1890) "Сон Геронтиуса", где душа человека в сопровождении ангела-хранителя возносится к небесам сквозь сонмы добрых и злых духов. У Ньюмена от греческого корня образовано имя собственное; у Элиота это имя превращено в нарицательное и уничижительное.


2 Шекспир, "Мера за меру". Пассаж из монолога, с которым Дюк обращается к осужденному на смерть Клаудио, убеждая его, что смерть реальнее и надежнее жизни и что только готовностью к смерти проверяется достоинство человека.


ГЕРОНТИОН


Ты, в сущности, ни юности не знаешь,


Ни старости, они тебе лишь снятся,


Как будто в тяжком сне после обеда.


Вот, я старик, в засушливый месяц слушаю,


Как мальчик мне вслух читает, и дождя ожидаю.


Не осаждал я пылавших ворот,


На приступ не шел под горячим дождем,


По колено в соленом болоте, истерзанный мухами,


Я, вздымая меч, не сражался.


Пришел в упадок мой дом,


А на подоконнике скрючился домовладелец-еврей,


Что родился в таверне Антверпена,


Был в Брюсселе избит, а в Лондоне облысел


и залатал прорехи.


Кашель козы по ночам доносится с луга;


Мох, груды железа, бурьян, лебеда, камни вокруг.


Женщина,

Назад  

стр.12

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.12

  Вперед