Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Феогнид
«Стихотворения»

Главная страница / Феогнид «Стихотворения»
шкурами плечи покрыв, за плугом влачились,


Стадо дубравных лосей прочь от ворот городских


В страхе шарахалось... Ныне рабы - народ-самодержец,


Челядь - кто прежде был горд доблестных предков семьей.


Перевод Вяч. Иванова


x x x


Лжет гражданин гражданину, и все друг над другом смеются,


Знаться не хочет никто с мненьем ни добрых, ни злых.


Перевод В. Вересаева


x x x


Кирн, не завязывай искренней дружбы ни с кем из тех граждан,


Сколько бы выгод тебе этот союз ни сулил.


Всячески всем на словах им старайся представиться другом,


Важных же дел никаких не начинай ни с одним.


Ибо, начавши, узнаешь ты душу людей этих жалких,


Как ненадежны они в деле бывают любом.


По сердцу им только ложь, да обманы, да хитрые козни,


Как для людей, что не ждут больше спасенья себе.


Перевод В. Вересаева


x x x


Если бы даже весь мир обыскать, то легко и свободно


Лишь на одном корабле все уместиться б могли


Люди, которых глаза и язык о стыде не забыли,


Кто бы, где выгода ждет, подлостей делать не стал.


Перевод В. Вересаева


x x x


Милых товарищей много найдешь за питьем и едою,


Важное дело начнешь - где они? Нет никого!


Самое трудное в мире, о Кирн, распознать человека


Лживого. Больше всего здесь осторожность нужна.


Перевод В. Вересаева


x x x


Золото ль, Кирн, серебро ли фальшиво - беда небольшая,


Да и сумеет всегда умный подделку узнать.


Если ж душа человека, которого другом зовем мы,


Лжива и прячет в груди сердце коварное он,


Самым обманчивым это соделали боги для смертных,


И убеждаться в такой лжи нам всего тяжелей.


Душу узнаешь - мужчины ли, женщины ль - только тогда ты


Как испытаешь ее, словно вола под ярмом.


Это не то что в амбар свой зайти и запасы измерить.


Очень нередко людей видимость вводит в обман.


Кирн! Выбираем себе

Назад  

стр.12

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.12

  Вперед