Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Longfellow Henry Wadsworth
«The Song of Hiawatha»

Главная страница / Longfellow Henry Wadsworth «The Song of Hiawatha»
as he lay thereUnderneath the Big-Sea-Water;From the sand he rose and listened,Heard the music and the singing,Came, obedient to the summons,To the doorway of the wigwam,But to enter they forbade him.Through a chink a coal they gave him,Through the door a burning fire-brand;Ruler in the Land of Spirits,Ruler o'er the dead, they made him,Telling him a fire to kindleFor all those that died thereafter,Camp-fires for their night encampmentsOn their solitary journeyTo the kingdom of Ponemah,To the land of the Hereafter.From the village of his childhood,From the homes of those who knew him,Passing silent through the forest,Like a smoke-wreath wafted sideways,Slowly vanished Chibiabos!Where he passed, the branches moved not,Where he trod, the grasses bent not,And the fallen leaves of last yearMade no sound beneath his footstep.Four whole days he journeyed onwardDown the pathway of the dead men;On the dead-man's strawberry feasted,Crossed the melancholy river,On the swinging log he crossed it,Came unto the Lake of Silver,In the Stone Canoe was carriedTo the Islands of the Blessed,To the land of ghosts and shadows.On that journey, moving slowly,Many weary spirits saw he,Panting under heavy burdens,Laden with war-clubs, bows and arrows,Robes of fur, and pots and kettles,And with food that friends had givenFor that solitary journey."Ay! why do the living," said they,"Lay such heavy burdens on us!Better were it to go naked,Better were it to go fasting,Than to bear such heavy burdensOn our long and weary journey!"Forth then issued Hiawatha,Wandered eastward, wandered westward,Teaching men the use of simplesAnd the antidotes for poisons,And the cure of all diseases.Thus was first made known to mortalsAll the mystery of Medamin,All the sacred art of healing.

XVI



Pau-Puk-Keewis



You shall hear how Pau-Puk-Keewis,He, the handsome Yenadizze,Whom the people called the Storm-Fool,Vexed the village with disturbance;You shall hear of all his mischief,And his flight from Hiawatha,And his wondrous transmigrations,And the end of
Назад  

стр.87

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.87

  Вперед