Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Браунинг Роберт
«Чайльд-Роланд дошел до Темной Башни»

Главная страница / Браунинг Роберт «Чайльд-Роланд дошел до Темной Башни»

Сверкнула память. Я сошел с ума!


Я знаю, где я! Эти два холма,


Высокая гора… Дурак! Дурак!


Ведь прямо пред тобой — последний знак!


Слепец! Твои глаза застила тьма!




XXXI


А в центре — Башня… Темный силуэт,


Слепые окна, грязный камень, прах… -


И мир весь держит на своих плечах,


В ней все, что было, будет — сонмы лет,


День завтрашний, погасший ночью свет.


И тут я понял, что такое страх.




XXXII


Не видел? Темнота вокруг? Нет, день


Вчерашний снова здесь! Пылает твердь,


Холмы взирают сверху — круговерть


Багряных туч не дарит больше сень -


С их лиц суровых уползает тень.


Они мою хотят запомнить смерть.




XXXIII


Не слышал? Но заполнил воздух звук!


Зовет в ушах, как колокольный звон.


И тысячи забытых мной имен


Бросаются ко мне. Движенья рук


И глаз, и шепот: «Мы с тобою, друг!»


Нахлынули огнем со всех сторон.




XXXIV


Они пришли сюда, на склон холмов,


Меня направить на последний шаг.


Я вижу их. Они — моя душа.


Ждет верный рог. Я к вызову готов.


И здесь, на перекрестье всех миров,


Я протрубил…




Перевод — Ксения Егорова




Роланд до Замка черного дошел



I


Сначала я подумал, что он лжет,


Седой калека, хитрый щуря

Назад  

стр.20

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.20

  Вперед