Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Андраде Хорхе Карреры
«Место происхождения»

Главная страница / Андраде Хорхе Карреры «Место происхождения»




Пес лизнул в ладони… Никуда не деться —
здесь впадает сердце в забытье и в детство.
Ослик колокольцем звякнул, как бывало.
На душе светильня мягко замерцала.
Словно сын заблудший, я вхожу в деревню,
прикасаясь сердцем к шелесту деревьев.
Сколько раз под этой позабытой ивой
голубое небо я вдыхал, счастливый…




Прячут птичий щебет голубые травы,
а тревожный запах травяной державы
стискивает горло… Шаг — и задохнусь…
Детская влюбленность, зори и закаты,
ослик с колокольцем и щенок мохнатый,
в светлую обитель снова к вам прошусь.




Философия дыма





Под книжной обложкой розарий таится:
цветут за высокой оградой страницы,
но тронешь калитку — она отворится.




А роза над плесом — бокал из рубина,
где запах свернулся упругой пружиной,
готовый пролиться
Назад  

стр.57

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.57

  Вперед