Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Автор неизвестен
«Лирика вагантов в переводах Льва Гинзбурга»

Главная страница / Автор неизвестен «Лирика вагантов в переводах Льва Гинзбурга»
короля


неисправимого враля.


Воззвал король однажды с трона:


"Любой, кто, не страшась закона,


всех лучше врет у нас в краю,


получит в жены дочь мою!"


Одушевленный сим указом,


шваб, даже не моргнувши глазом,


пред королем заговорил:


"Вчера я зайца подстрелил,


его разделал на жаркое.


И вдруг - о, диво! Что такое?!


Гляжу и сам не верю: он


по горло медом начинен.


А вслед за тем из брюха зайца


златые выкатились яйца,


кольцо с брильянтами, алмаз


и высочайший твой указ,


где я наследником объявлен..."


"Наглец! Ты был бы обезглавлен,


король в восторге заорал,


когда бы чуть поменьше врал!


Но прекратим допрос дальнейший.


Отныне ты мне друг первейший.


Ты - главный лжец у нас в краю!


Бери-ка в жены дочь мою!"


*


БОГАТЫЙ И НИЩИЙ


*


Нищий стучится в окошко:


"Дайте мне хлебца немножко!"


Но разжиревший богач


зол и свиреп, как палач.


"Прочь убирайся отсюда!.."


Вдруг совершается чудо:


Слышится ангельский хор.


Суд беспощаден и скор.


Нищий, моливший о хлебе,


вмиг поселяется в небе.


Дьяволы, грозно рыча,


в ад волокут богача.


Брюхо набил себе нищий


лакомой райскою пищей


у богача неспроста


слюнки текут изо рта.


Нищий винцо попивает,


бедный богач изнывает:


"Хоть бы водицы глоток!.."


...Льют на него кипяток.


*


ПРОСЬБА ПО ВОЗВРАЩЕНИИ ИЗ САЛЕРНО


*


Здравствуйте! Слово привета


вам от бродяги-поэта.


Все вы слыхали, наверно,


про знаменитый Салерно.


С давних времен и поныне


учатся там медицине


у величайших ученых,


чтоб исцелять обреченных...


"Как бы мне, господи боже,


медиком сделаться тоже?"


И приступил я к ученью,


новому рад увлеченью...


Но оказалось: наука


горше, чем смертная мука,


и захандрил я безмерно


в том знаменитом Салерно.


Смыться решил я оттуда,


но одолела простуда


так, что четыре недели


я провалялся в постели


и, поглощая микстуру,


славил свою профессуру.


"Бедный вы наш сочинитель,


молвил мне главный целитель,


я говорю вам без шуток:


жить вам не более суток!"

Назад  

стр.42

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.42

  Вперед