Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Киплинг Редьярд
«Стихотворения»

Главная страница / Киплинг Редьярд «Стихотворения»
прошел, не утоля,Ни одного из вожделений,И муз призвал в свои поля,И пал пред Клио на колени,Кем был писать он обреченО всякой страсти, низкой вмале,Чтоб грешники необличен—ные (как мы!) себя узнали!

ПЕСНЯ КОНТРАБАНДИСТА


Перевод И. Грингольца


Пусть тебя разбудит цокот за окном —Ты не трогай ставни, спи спокойным сном.Ни о чем не спросишь — не солгут в ответ.Глазки в стену, крошка, а не Джентльменам вслед!Два десятка пониСквозь туман и мрак,Курево — Клерку,Пастору — коньяк,Кружево — Даме, Шпиону — пакет —И глазки в стену, крошка, а не Джентльменам вслед!Если в куче хвороста углядишь однаПросмоленные бочонки, полные вина,Не зови играть подруг, взрослых не тревожь,Ну-ка все укрой опять, завтра — не найдешь!Если на конюшне дверь настежь всем ветрам,Если запаленный конь распластался там,Если куртку чинит мать, мокрую насквозь,Если дыр не сосчитать, — все расспросы брось!Если встретишь ты солдат, королевских слуг,Что ни скажут — примечай, отвечай не вдруг.Пусть милашкой назовут, ласке их не верь,Не сболтни, где кто бывал или где теперь!Осторожные шаги, свист в ночной тиши —Слышишь, псы молчат? И ты к двери не спеши.Верный здесь, и Пинчер здесь — стража лучше нет,Глянь, они не рвутся с лаем Джентльменам вслед!Если будешь слушаться — как приедем вновь,Для французской куклы уголок готовь:В валансьенском чепчике, бархатный наряд —Это Джентльмены умнице дарят!Два десятка пониСквозь туман и мрак,Курево — Клерку,Пастору — коньяк.Ни о чем не спросишь — не солгут в ответ.Глазки в стену, крошка, а не Джентльменам вслед!

ШИВА И КУЗНЕЧИК


Перевод С. Степанова


Шива Жизнодавец, Повелитель сил,Сидя на Пороге Дома, Живность сотворил:И большим, и малым корм и карму дал —И радже, и нищему — всем, кого создал.Шива Вседержитель! Шива Жизнодавец!Махадэва! Махадэва! Каждому свое:Верблюду — колючку, корове — мякину,Сердце материнское — маленькому сыну.Жито дал богатым, просо — беднякам,Корки да горбушки — нищим старикам,Стервятнику — падаль, тигру — овцу,Кости да объедки — волку-одинцу.И большой, и малый — все пред ним равны:Пищу раздает им на глазах жены.Парвати решила
Назад  

стр.69

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.69

  Вперед