Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Есенин Сергей Александрович
«Том 2. Стихотворения (Маленькие поэмы)»

Главная страница / Есенин Сергей Александрович «Том 2. Стихотворения (Маленькие поэмы)»
ее раньше» («Есенин академический…», М., 1995, с. 64).


Первая редакция поэмы дана в наст. томе в разделе «Другие редакции» по тексту Г. тр. кр. с исправлением опечаток и искажений по вышеописанным машинописным копиям Иванова-Разумника как восходящим к несохранившемуся автографу.


Среди литературных источников поэмы исследователи называют «Песню про боярина Евпатия Коловрата» Л.А.Мея, публиковавшуюся в то время с авторскими примечаниями, содержащими фрагмент «Повести о разорении Рязани Батыем» (так она печаталась и в издании Мея 1911 года, скорее всего, известном Есенину). Хотя совокупность этих двух текстов и нашла некоторый сюжетный отклик в есенинской поэме, при ее анализе в более широком плане можно согласиться с такими исследователями, как В.В.Коржан, Ю.Л.Прокушев, В.В.Базанов, что выделять какой-то главный источник «Песни о Евпатии Коловрате» вряд ли правомерно.


Евпатий Коловрат
— рязанский воевода, герой битвы с татарами, фигурирующий как в летописной «Повести о разорении…», так и в фольклорных источниках.


Целый ряд слов из «Песни…» отмечен Л.А.Шероновой как неологизмы Есенина (в кн.: Горьковский гос. пед. ин-т. Ученые записки, вып. 62, 1966, с. 108, 115, 116, 118, 121, 123, 129). Эти наблюдения, однако, входят в известное противоречие со свидетельством Иванова-Разумника о лексике поэмы Есенина: «В бумагах моих должна была сохраниться запись перевода областных слов, составляющих стержень этой поэмы <эта запись ныне неизвестна>; в словаре Даля значительного числа этих слов не имеется. Из разговоров с Есениным помню, однако, что личного словотворчества в этой его поэме совсем не было» («Есенин академический…», М., 1995, с. 64).


Улыбыш
(Улыбушево),
Шехмино, Пилево, Ольшаны, Швивая Заводь, Трубеж
— топонимы Рязанского края.


Вентерь
— рыболовная снасть (здесь в переносном смысле).


Лузга
— просяная мякина.


Переточина
— проток, ручей.


Назад  

стр.178

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.178

  Вперед