Бенгальский взрыв. «Марш времени». Темнота. На сцене Победоносиков, Оптимистенко, Бельведонский, Мезальянсова, Понт Кич, Иван Иванович, скинутые и раскиданные чертовым колесом времени.
Оптимистенко. Слезай, приехали!
Победоносиков. Поля, Полечка! Пощупай меня, осмотри меня со всех сторон. Кажется, меня переехало временем. Полина!.. Увезли?! Задержать, догнать и перегнать! Который час?
(Смотрит на дареные часы.)
Оптимистенко. Отдавайте, отдавайте часы, гражданин! Бытовая взятка нам не к лицу как таковая, коль скоро я один от лица всех месячное жалованье в эти часы вложил. Мы найдем себе другое лицо, чтобы подносить часы и уважать.
Иван Иванович. Лес рубят – щепки летят. Маленькие… большие недостатки механизма. Надо пойти привлечь советскую общественность. Удивительно интересно!
Победоносиков. Художник, лови момент, изобрази живого человека в смертельном оскорблении!
Бельведонский. Не-е-ет! Ракурс у вас какой-то стал неудачный. На модель надо смотреть, как утка на балкон. У меня только снизу вверх получается вполне художественно.
Победоносиков
(Мезальянсовой).
Хорошо, хорошо, пускай попробуют, поплавают без вождя и без ветрил! Удаляюсь в личную жизнь писать воспоминания. Пойдем, я с тобой, твой Носик!
Мезальянсова. Я уже с носиком, и даже с носом, и даже с очень большим. Ни социализма не смогли устроить, ни женщину. Ах вы, импо… зантная фигурочка, нечего сказать! Гуд бай, адье, ауф-видерзейн, прощайте!!! Плиз, май Кичик, май Пончик!
(Уходит с Понтом Кичем.)
Победоносиков. И она, и вы, и автор – что вы этим хотели сказать, – что я и вроде не нужны для коммунизма?!?
Конец
1928-1930
Примечания
1
школа изящных искусств (франц. – ecole des beaux arts).
2
Дальнейшие части показывают безотносительность моего Интернационала немецкому. Второй год делаю эту вещь. Выделывая дальнейшее, должно быть, буду не раз перерабатывать и «открытое".
(Прим. авт.)
3
Стакан Кото дает энергию (фр.)
4
Как поживаете, дорогой товарищ Верлен? (франц.). – Ред.
5
Да здравствуют Советы!.. Долой войну!.. Долой капитализм!..(франц.). – Ред.
6
Положение обязывает (фр. noblesse oblige).
7
Большого оперного театра (фр.)
8
Да здравствует Франция! (фр.)
9
До свидания (франц. – Au revoir)
10
прелестно (франц. – charmant)
11
маленькая история (франц. – petite historie)
12
Говорите ли вы по-английски? (англ. – Do you speak English?)
13
Говорите ли вы по-немецки? (нем. – Sprechen sie deutsch?)
14
Говорите ли вы по-французски? (франц. – Parlez-vous francais?)
15
что называется (франц. – ce qu'on appelle).
16
Понимаете? (франц. – Vous comprenez?)
17
пожалуйста (англ. – please).
18
высший свет (франц. – Beau monde).
19
Да, это очень педагогично (франц. – Oui, c'est tres pedagogique).
Размещенные на сайте произведения, публикуются их авторами и другими пользователями, на основе общедоступных электронных версиях книг, предназначенных для личного ознакомления. Если вы заметили незаконно размещенный контент и являетесь его автором, просьба сообщить администрации проекта. В этом случае, подобное произведение, будет заблокировано.