Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Уитмен Уолт
«Стихотворения и поэмы»

Главная страница / Уитмен Уолт «Стихотворения и поэмы»
вянет, и утихают бурные страсти,


И наступает великолепие прозрачных, тихих закатов,


И легкость, свершенье, покой охватывают тело,


словно свежий, благовонный воздух,


И осенние дни светятся мягким сияньем,


И наливается, наконец, яблоко и висит на ветке,


созревшее и готовое упасть,


Тогда приходят самые счастливые, самые умиротворенные дни


Благостные дни в мирном раздумье.


ЕСЛИ БЫ МОГ Я


(Из стихотворения "Мысли на морском берегу")


Если бы мог я помериться силой с великими бардами,


Запечатлеть черты величаво прекрасные,


Вызвать на состязанье Гомера со всеми боями и воинами


Ахиллом, Аяксом, Гектором,


Нарисовать, как Шекспир, окованных скорбью Гамлета,


Лира, Отелло,


Или - как Теннисон Альфред - воспеть белокурых красавиц,


Если бы я овладел искусным размером


И совершенною рифмой - усладой певцов,


Все это вместе, о море, я отдал бы с радостью,


Только бы ты согласилось мне передать колебанье единой


волны, одну ее прихоть


Или дохнуло в мой стих влажным дыханьем своим,


Отдав ему запах морской.


ОТЛИВ; ДНЕВНОЙ СВЕТ МЕРКНЕТ


(Из стихотворения "Мысли на морском берегу")


Отлив; дневной свет меркнет,


Благовонная морская прохлада надвигается на землю, заливает


ее запахами водорослей и соли,


А с ними множество сдавленных голосов, поднимающихся


из клубящихся волн,


Приглушенные признания, рыдания, шепот,


Назад  

стр.316

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.316

  Вперед