Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Байрон Джордж Гордон
«Стихотворения (1809-1816)»

Главная страница / Байрон Джордж Гордон «Стихотворения (1809-1816)»
свежий плющ зубцы руин обвил:
Так зелен плющ! — так остов стен под ним и сер, и хил!


Когда б я чувствовал, как встарь, когда б я был — что был,
И плакать мог над тем, что рок — умчал и я — забыл!
Как сладостна в степи сухой и мутная струя, —
Так слез родник меня б живил в пустыне бытия!


Март 1815 г.


Перевод В. Иванова






На бегство Наполеона с острова Эльбы





Прямо с Эльбы в Лион! Города забирая,
Подошел он, гуляя, к парижским стенам —
Перед дамами вежливо шляпу снимая
И давая по шапке врагам!


27 марта 1815 г.


Перевод А. Арго






Ода с французского



I



О Ватерлоо! Мы не клянем
Тебя, хоть на поле твоем
Свобода кровью истекла:
Та кровь исчезнуть не могла.
Как смерч из океанских вод,
Она из жгучих ран встает,
Сливаясь в вихре горних сфер
С твоей, герой Лабэдойер
(Под мрачной сенью тяжких
Назад  

стр.59

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.59

  Вперед