Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Блейк Уильям
«Стихи в разных переводах»

Главная страница / Блейк Уильям «Стихи в разных переводах»
велел тебе восстать?

Перевод В. Топорова (В кн.: Уильям Блейк. Стихи. М. 1982.)



Тигр





Тигр, о Тигр, в кромешный мрак
Огненный вперивший зрак!
Кто сумел тебя создать?
Кто сумел от тьмы отъять?


Из пучины иль с небес
Вырван огнь твоих очес?
Кто к огню простер крыла?
Чья десница унесла?


Кто узлом железных жил
Твое сердце напружил?
Кто слыхал, как дик и яр
Первый бешеный удар?


Кто ужасный млат вздымал?
Кто в клещах твой мозг сжимал?
А когда сошел на нет
Предрассветный звездный свет


Неужели был он рад,
Встретив твой зловещий взгляд?
Неужели это был
Тот, кто Агнца сотворил?


Тигр, о Тигр, в кромешный мрак
Назад  

стр.21

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.21

  Вперед