Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Филип Сидни
«Некоторые сонеты»

Главная страница / Филип Сидни «Некоторые сонеты»
языке впервые появляется и как название, и как форма. Песня Сидни построена на триаде: очарование - волосы - слова. Рефрен песни, теперь не несущий смысловой нагрузки, ранее имел сексуальный оттенок.


30


Известен вариант этой песни, носящий явно подражательный характер и прославляющий королеву Елизавету.


21 Пусть тридцать дней за упокой звучат слова... - Имеются в виду тридцать месс, которые должны были облегчить муки чистилища для умерших. Во времена Сидни они были исключены из церковных служб.


32


Приводим ранее не публиковавшийся перевод Г. Русакова:


Уйди, любовь, влекущая к тщете!


А ты, душа, помысли о высоком,


Взыскуя истин, чуждых суете:


4 Что тешит глаз - развеется до срока.


Смири свой нрав и укроти свой пыл,


Приемля гнет, дарующий свободу,


Чтоб нас из туч согрел и осветил


8 Нетленный свет, сияющий сквозь годы.


Крепись, душа! Пройдя за ним вослед


Недолгий путь с рождения до гроба:


Над тем, кто чист, у праха власти нет,


Не осквернит его мирская злоба.


Мне высшей властью опалило кровь:


14 Я твой отныне, вечная любовь!


Л. И. Володарская





Назад  

стр.18

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.18

  Вперед