Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Гораций Квинт
«Послания»

Главная страница / Гораций Квинт «Послания»
меня отдаленных.


Вот в чем беда: хоть слабее, чем тело, мой ум - не хочу я


Внять иль учиться тому, что могло облегчить бы больного,


С верными ссорюсь врачами, всегда на друзей раздражаюсь,


10 Если стремятся меня излечить от губительной спячки.


Вредного все я ищу; избегаю того, что полезно.


В Риме я Тибура жажду, а в Тибуре - ветреник - Рима.


Как поживает, его расспроси, как справляется с делом,


Как и с собою; и как он с Тиберием ладит, с когортой?


Скажет коль он: "хорошо", то сейчас же ты вырази радость,


На ухо, кроме того не забудь ты шепнуть ему вот что:


Как ты со счастьем поладишь, и мы так с тобой будем ладить.


Пер. Н. С. Гинцбурга


9


Клавдий, Септимий один, без сомнения, понял, насколько


Ты меня ценишь: ведь если он просит меня неотступно


Именно, чтобы тебе указать на него с похвалою,


Как на достойного быть в числе приближенных Нерона;


Если он верит, что я облечен правом близкого друга,


Значит он лучше меня, что могу я, и видит и знает.


Многое я говорил, чтоб его не обидеть отказом,


Но убоялся, не счел бы, что я притворяюсь слабейшим,


Силу тая от него, о своей только думая пользе.


10 И потому, чтобы мне не раскаяться в худшей ошибке,


В ход я решился пустить горожанина дерзость... Так если


Ты одобряешь, что я ради друга отбросил стыдливость,


В круг свой его ты введи и признай его храбрость и честность.


Пер. Н. С. Гинцбурга


10


Фуску, любителю Рима, привет с пожеланьем здоровья


Шлю я - любитель села; лишь в этом одном ведь с тобою


Сильно расходимся мы, в остальном же почти близнецы мы,


Братья душой; как один, так другой отвергаем и хвалим


Оба одно мы, кивая друг другу, как голуби сжившись.


Ты гнездо сторожишь, восхваляю я прелесть деревни


Скалы, обросшие мохом вокруг, и ручьи,

Назад  

стр.51

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.51

  Вперед