Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Элиот Томас Стернз
«Бесплодная земля»

Главная страница / Элиот Томас Стернз «Бесплодная земля»
ты да я,


Но, когда я гляжу вперед на белеющую дорогу,


Знаю, всегда кто-то третий рядом с тобой,


Неслышный, в плаще, и лицо закутал,


И я не знаю, мужчина то или женщина,


- Но кто он, шагающий рядом с тобой?


Что за звук высоко в небе


Материнское тихое причитанье


Что за орды лица закутав роятся


По бескрайним степям спотыкаясь о трещины почвы


В окружении разве что плоского горизонта


Что за город там над горами


Разваливается в лиловом небе


Рушатся башни


Иерусалим Афины Александрия


Вена Лондон


Призрачный


С ее волос распущенных струится


Скрипичный шорох колыбельный звук


Нетопырей младенческие лица


В лиловый час под сводом крыльев стук


Нетопыри свисают книзу головами


И с башен опрокинутых несется


Курантов бой покинутое время


И полнят голоса пустоты и иссякшие колодцы.


В этой гнилостной впадине меж горами


Трава поет при слабом свете луны


Поникшим могилам возле часовни


Это пустая часовня, жилище ветра,


Окна разбиты, качается дверь.


Сухие кости кому во вред?


Лишь петушок на флюгере


Ку-ка-реку ку-ка-реку


При блеске молний. И влажный порыв,


Приносящий дождь.


Ганг обмелел, и безвольные листья


Ждали дождя, а черные тучи


Над Гимавантом {*} сгущались вдали.


{* Гимавант - священная гора в Гималаях.}


Замерли джунгли, сгорбясь в молчанье.


И тогда сказал гром


ДА


Датта: что же мы дали?


Друг мой, кровь задрожавшего сердца,


Дикую смелость гибельного мгновенья


Чего не искупишь и веком благоразумия


Этим, лишь этим существовали


Чего не найдут в некрологах наших


В эпитафиях, затканных пауками


Под печатями, взломанными адвокатом


В опустевших комнатах наших


ДА


Даядхвам: я слышал, как ключ


Однажды в замке повернулся однажды


Каждый в тюрьме своей думает о ключе


Каждый тюрьму себе строит думами о ключе


Лишь ночью на миг эфирное колыханье


Что-то будит в поверженном Кориолане.


ДА


Дамьята: {*} лодка весело


{* Датта, даядхвам, дамьята - дай, сочувствуй, владей (санскр.).}


Искусной руке моряка отвечала


В море спокойно,

Назад  

стр.28

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.28

  Вперед