Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Кальдерон Педро
«Луис Перес Галисиец»

Главная страница / Кальдерон Педро «Луис Перес Галисиец»
умный человек):


Что сделали бы вы, когда бы


В стесненьи друга увидали,


И к вашим бы ногам припал он,


Прося вас жизнь его спасти?


Леонардо


С ним ставши рядом так, я был бы


До смерти или до победы.


Луис


И были бы за то злодеем?


Леонардо


Нет.


Луис


А когда бы вам потом


Сказали, что Судья составил


Бумагу, где он указует,


Что совершили вы убийства


И преступленья, - вы то: да


Не захотели бы разведать,


Кто был свидетелем тем лживым?


Леонардо


Да.


Луис


Так скажите же еще мне.


Когда бы этот человек


Из-за случившегося видел


Себя преследуемым всюду,


И не имел бы ничего он,


Чем пропитаться бы он мог,


Не поступил ли бы он право,


О том прося?


Леонардо


Кто отрицал бы?


Луис


И если б тот, кого просил он,


Дал что-нибудь, не вправе ль он


Был взять, что дали?


Леонардо


Это ясно.


Луис


Коль это ясно, так узнайте,


Что я Луис Перес: живу я


Вот так, как видите, - прошу,


В моем несчастьи помогите,


Весьма обязанным вам был бы,


Но впрочем - все есть воля ваша.


Леонардо


Чтоб вам помочь, Луис Перес,


Мне вовсе доводов не нужно,


Необходимость понимаю,


И что нужда есть, мне известно.


Коль эта золотая цепь


Помочь нужде не может вашей,


Даю вам слово возвратиться


И вам помочь тем, что имею.


Луис


Вы благородный человек.


Но прежде чем, сеньор, возьму я


Ту золотую цепь, скажите,


Даете ль мне ее из страха,


Затем что в поле вы один?


Леонардо


Луис Перес, ее даю вам


Лишь ваше чувствуя несчастье,


И точно так же поступил бы,


Будь целый здесь со мной отряд.


Луис


Тогда беру. И пусть не смогут


Сказать, что злое я замыслил.


Когда захочет рок жестокий


Моей безжалостной звезды,


С моею жизнью я расстанусь,


И буду в смерти я утешен,


Когда о мне промолвит слава:


Пусть с

Назад  

стр.54

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.54

  Вперед